Paroles et traduction Laritza Bacallao - La Exclusiva
Tienes
la
exclusiva
de
mi
cuerpo,
You
have
exclusive
rights
to
my
body,
Con
amor
te
lo
has
ganado
You've
earned
it
with
your
love
Y
me
has
enamorado.
And
you've
made
me
fall
in
love.
A
tu
lado
todo
es
color
de
rosas,
Everything
is
rosy
beside
you,
Por
eso
te
necesito
That's
why
I
need
you
Como
el
poeta
a
sus
prosas.
Like
a
poet
needs
their
prose.
Una
mañana
sin
ti
A
morning
without
you
Es
como
un
beso
Is
like
a
kiss
Sin
amor
y
sin
pasión,
Without
love
and
passion,
Sin
que
lata
el
corazón
de
los
dos.
Without
our
two
hearts
beating
as
one.
Una
mañana
sin
ti
A
morning
without
you
Es
como
un
barco
Is
like
a
ship
A
la
deriva
y
recuerda
Adrift
and
remember
Que
a
mi
cuerpo
te
lo
he
dado
en
exclusiva.
That
I
have
given
you
exclusive
rights
to
my
body.
Son
la
pareja
perfecta.
Are
the
perfect
match.
Yo
no
te
suelto,
tú
no
me
sueltas.
I
won't
let
go
of
you,
you
won't
let
go
of
me.
Son
la
pareja
perfecta.
Are
the
perfect
match.
Mi
corazón
sólo
tú
lo
alimentas.
You
are
the
only
one
who
nourishes
my
heart.
Es
tan
bonita
y
divina
nuestra
relación,
Our
relationship
is
so
beautiful
and
divine,
Que
todo
mi
cuerpo
es
tuyo,
That
my
whole
body
is
yours,
Te
lo
he
dado
en
adopción.
I
have
given
it
to
you
for
adoption.
Por
tanta
felicidad
y
colmarme
de
sentimientos,
For
so
much
happiness
and
for
filling
me
with
emotions,
Mi
amor
te
pertenece,
My
love
belongs
to
you,
Eres
tú
el
heredero
de
mi
testamento.
You
are
the
heir
to
my
will.
Una
mañana
sin
ti
A
morning
without
you
Es
como
un
beso
Is
like
a
kiss
Sin
amor
y
sin
pasión,
Without
love
and
passion,
Sin
que
lata
el
corazón
de
los
dos.
Without
our
two
hearts
beating
as
one.
Una
mañana
sin
ti
A
morning
without
you
Es
como
un
barco
Is
like
a
ship
A
la
deriva
y
recuerda
Adrift
and
remember
Que
a
mi
cuerpo
te
lo
he
dado
en
exclusiva.
That
I
have
given
you
exclusive
rights
to
my
body.
Son
la
pareja
perfecta.
Are
the
perfect
match.
Yo
no
te
suelto,
tú
no
me
sueltas.
I
won't
let
go
of
you,
you
won't
let
go
of
me.
Son
la
pareja
perfecta.
Are
the
perfect
match.
Mi
corazón
sólo
tú
lo
alimentas.
You
are
the
only
one
who
nourishes
my
heart.
Te
necesito
como
la
arena
a
la
playa
I
need
you
like
the
sand
needs
the
beach
Y
el
cielo
a
las
estrellas,
And
the
sky
needs
the
stars,
Como
el
aire
que
respiro
Like
the
air
I
breathe
Y
quiero
que
me
mires
siempre
como
te
miro.
And
I
want
you
to
always
look
at
me
the
way
I
look
at
you.
Necesito
estrechar
tus
manos
I
need
to
hold
your
hands
Y
gritar
a
los
cuatro
vientos
cuanto
te
amo,
And
shout
to
the
four
winds
how
much
I
love
you,
Eres
mi
dulce
y
yo
tu
almíbar,
You
are
my
sweet
and
I
am
your
syrup,
Y
recuerda
que
a
mi
cuerpo
te
lo
he
dado
en
exclusiva.
And
remember
that
I
have
given
you
exclusive
rights
to
my
body.
Una
mañana
sin
ti
A
morning
without
you
Es
como
un
beso
Is
like
a
kiss
Sin
amor
y
sin
pasión,
Without
love
and
passion,
Sin
que
lata
el
corazón
de
los
dos.
Without
our
two
hearts
beating
as
one.
Una
mañana
sin
ti
A
morning
without
you
Es
como
un
barco
Is
like
a
ship
A
la
deriva
y
recuerda
Adrift
and
remember
Que
a
mi
cuerpo
te
lo
he
dado
en
exclusiva.
That
I
have
given
you
exclusive
rights
to
my
body.
Son
la
pareja
perfecta.
Are
the
perfect
match.
Yo
no
te
suelto,
tú
no
me
sueltas.
I
won't
let
go
of
you,
you
won't
let
go
of
me.
Son
la
pareja
perfecta.
Are
the
perfect
match.
Mi
corazón
sólo
tú
lo
alimentas.
You
are
the
only
one
who
nourishes
my
heart.
Marvin
Freddy,
el
más
comercial.
Marvin
Freddy,
the
most
commercial.
Laritza
Bacallao,
Laritza
Bacallao,
Llegándote
dónde
nadie
te
ha
llegado.
Reaching
you
where
no
one
else
has
gone
before.
Jury
Lifak,
"Célula
Music"
Jury
Lifak,
"Cell
Music"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marvin Freddy Fenty Leonard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.