Laritza Bacallao - Que Hablen - Salsa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laritza Bacallao - Que Hablen - Salsa




Que Hablen - Salsa
Let Them Talk - Salsa
Soy un ave que va por el mundo volando, soñando
I'm a bird that flies through the world, dreaming
Revoltosa amiga de la noche, desarmada el alma
A restless friend of the night, with a disarmed soul
No me gusta la gente que vive teniendo dos caras
I don't like people who live with two faces
Porque son completamente falsas
Because they are completely fake
Tengo tanto recuerdo archivado en mi cuerpo felino
I have so many memories archived in my feline body
Que disfruto de mi soledad cuando yo estoy conmigo
That I enjoy my solitude when I'm with myself
He probado en mi piel la mentira falaz
I have tasted the deceitful lie on my skin
Desengaños que nadie ha podido borrar
Disappointments that no one has been able to erase
Pero yo aplaudo aún la vida
But I still applaud life
Para seguir hay que persistir
To keep going you have to persist
Llenarse de coraje y valentía al andar
Fill yourself with courage and bravery as you walk
Para existir tienes que ignorar
To exist you have to ignore
Esas lenguas que hablan de todos tan mal
Those tongues that speak so badly of everyone
Y que nunca perdonan al verte triunfar
And that never forgive you for seeing you succeed
Que hablen, qué me importa que hablen
Let them talk, what do I care what they say
Si sentimos de un modo especial en nuestra carne
If we feel in a special way in our flesh
Si sentimos amor y dolor, qué sabe nadie
If we feel love and pain, what does anyone know
Nos arrancan la piel de un tirón por degradarte
They tear our skin off with a jerk to degrade you
Que hablen, qué me importa que hablen
Let them talk, what do I care what they say
Esa gente que suele envidiar por donde pase
Those people who tend to envy wherever I go
No resisten con verte feliz disfrutar con alguien
They can't stand to see you happy enjoying with someone
No me importa, mi vida no voy a dejarla cambiar por nadie
I don't care, I'm not going to let my life change for anyone
Para seguir hay que persistir
To keep going you have to persist
Llenarse de coraje y valentía al andar
Fill yourself with courage and bravery as you walk
Para existir tienes que ignorar
To exist you have to ignore
Esas lenguas que hablan de todos tan mal
Those tongues that speak so badly of everyone
Y que nunca perdonan al verte triunfar
And that never forgive you for seeing you succeed
Que hablen, qué me importa que hablen
Let them talk, what do I care what they say
Si sentimos de un modo especial en nuestra carne
If we feel in a special way in our flesh
Si sentimos amor y dolor, qué sabe nadie
If we feel love and pain, what does anyone know
Nos arrancan la piel de un tirón por degradarte
They tear our skin off with a jerk to degrade you
Que hablen, qué me importa que hablen
Let them talk, what do I care what they say
Esa gente que suele envidiar por donde pase
Those people who tend to envy wherever I go
No resisten con verte feliz disfrutar con alguien
They can't stand to see you happy enjoying with someone
No me importa, mi vida no voy a dejarla cambiar por nadie
I don't care, I'm not going to let my life change for anyone
Oye, si la envidia fuera tiña cuántos tiñosos no hubieran
Hey, if envy were ringworm, how many ringworm wouldn't there be
(Ya me cansé de ser la buena) la buena
(I'm tired of being the good one) the good one
(Ahora mismito soy la mala) la mala
(Right now I'm the bad one) the bad one
(Lo que piensas me da igual, lo que digas me resbala)
(What you think doesn't matter to me, what you say slides off me)
Me tienen cansada (ya me cansé de ser la buena), ya no me interesa
They have me tired (I'm tired of being the good one), I'm not interested anymore
(Ahora mismito soy la mala) no me importa nada
(Right now I'm the bad one) I don't care about anything
(Lo que piensas me da igual, lo que digas me resbala)
(What you think doesn't matter to me, what you say slides off me)
Si yo voy a hacer lo que me venga en gana (ya me cansé de ser)
If I'm going to do what I want (I'm tired of being)
(Lo que piensas me da igual, lo que digas me resbala)
(What you think doesn't matter to me, what you say slides off me)
(Ya me cansé de ser) envidia, se mueren de celos y envidia
(I'm tired of being) envy, they die of jealousy and envy
(Lo que piensas me da igual, lo que digas me resbala)
(What you think doesn't matter to me, what you say slides off me)
Y ahora ya me cansé de ser la que siempre se viste
And now I'm tired of being the one who always dresses up
La que no se molesta, la que nunca está triste
The one who doesn't bother, the one who is never sad
(Ya me cansé de ser) la que siempre sale para el escenario
(I'm tired of being) the one who always goes out on stage
Con una sonrisa aunque le duela el pecho (ya me cansé de ser)
With a smile even though her chest hurts (I'm tired of being)
Que hablen, yo no me molesto por eso (ya me cansé de ser)
Let them talk, I don't bother with that (I'm tired of being)
Cada loco con su tema, cada cual con su defecto (ya me cansé de ser)
Each crazy with his theme, each one with his defect (I'm tired of being)
Y recuerda que la lengua es el azote del cuerpo
And remember that the tongue is the scourge of the body
(Lo que piensas me da igual, lo que digas me resbala)
(What you think doesn't matter to me, what you say slides off me)
(Dime, dime, dime, dime, ya me cansé de ser) ¡ah-ah-ah-ah!
(Tell me, tell me, tell me, tell me, I'm tired of being) ah-ah-ah-ah!
(Lo que piensas me da igual, lo que digas)
(What you think doesn't matter to me, what you say)
Si yo (ya me cansé de ser)
If I (I'm tired of being)





Writer(s): Laritza Bacallao, Las Diego


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.