Lark - I Dream - traduction des paroles en allemand

I Dream - Larktraduction en allemand




I Dream
Ich Träume
I dream with friends and they're trying to kill me
Ich träume mit Freunden, und sie versuchen, mich zu töten.
My mother poisons me and my father leaves me
Meine Mutter vergiftet mich, und mein Vater verlässt mich.
I dream with black falling elevators
Ich träume von schwarzen, fallenden Aufzügen.
Ana is a vampire and I am a werewolf
Ana ist ein Vampir, und ich bin ein Werwolf.
I dream with the house where I learned to play guitar
Ich träume von dem Haus, in dem ich Gitarre spielen lernte.
Alice screams because I tear her pillows down
Alice schreit, weil ich ihre Kissen zerreiße.
It's not my fault
Es ist nicht meine Schuld.
But I'm so sorry
Aber es tut mir so leid.
Oh... And what became of you?
Oh... Und was ist aus dir geworden?
Years go by and I still feel your pull
Jahre vergehen, und ich spüre immer noch deine Anziehungskraft.
So, don't worry child it was just a dream
Also, mach dir keine Sorgen, mein Kind, es war nur ein Traum.
Dreamed of a family and a career
Träumte von einer Familie und einer Karriere.
Yeah, don't worry boy it was all a lie
Ja, mach dir keine Sorgen, Junge, es war alles eine Lüge.
Did you think you'd make something with your life?
Dachtest du, du würdest etwas aus deinem Leben machen?
Ha Ha... So, they laughed
Ha Ha... So lachten sie.
I dream with starless playing in the background
Ich träume, während "Starless" im Hintergrund spielt.
My father turns to me as the clouds start turning grey
Mein Vater dreht sich zu mir, während die Wolken sich grau färben.
Turning grey
Sich grau färben.
I dream with love filling all the corners
Ich träume von Liebe, die alle Ecken füllt.
A redhead kissed my neck and tells me that she owns me
Eine Rothaarige küsste meinen Hals und sagt mir, dass ich ihr gehöre.
Isn't it good?
Ist es nicht gut?
She dreams of being stranded in the sea
Sie träumt davon, auf dem Meer gestrandet zu sein.
Nothing but horizon and the blowing of the wind
Nichts als der Horizont und das Wehen des Windes.
Till she drowns
Bis sie ertrinkt.
May rest in peace
Möge sie in Frieden ruhen.
Oh... And what became of you?
Oh... Und was ist aus dir geworden?
Years go by and I still feel your pull
Jahre vergehen, und ich spüre immer noch deine Anziehung.
So, don't worry child it was just a dream
Also, mach dir keine Sorgen, mein Kind, es war nur ein Traum.
Dreamed of a family and a career
Träumte von einer Familie und einer Karriere.
Yeah, don't worry boy it was all a lie
Ja, mach dir keine Sorgen, Junge, es war alles eine Lüge.
Did you think you'd make something with your life?
Dachtest du, du würdest etwas aus deinem Leben machen?
Ha Ha... So, they laughed
Ha Ha... So lachten sie.
So, they laughed (I dream with starless playing in the background)
So lachten sie (Ich träume, während "Starless" im Hintergrund spielt).
So, they laugh (My father turns to me as the clouds start turning grey)
So lachen sie (Mein Vater dreht sich zu mir, während die Wolken sich grau färben).
(Turning grey)
(Sich grau färben)





Writer(s): Sergio Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.