Lark - Phoenix - traduction des paroles en russe

Phoenix - Larktraduction en russe




Phoenix
Феникс
I'm gonna be mature about this all
Я постараюсь быть сдержанной,
I will sew my mouth if that's what it takes
Зашью себе рот, если понадобится.
How long have you been inside your cage?
Сколько ты уже сидишь в своей клетке?
Are we the fire or are we just a flare?
Мы огонь, или просто вспышка?
We always knew that this was a mistake
Мы всегда знали, что это ошибка,
But we made it once thought we'd make it again
Но мы совершили её однажды, думая, что повторим.
You lie to your heart to make some sense
Ты лжешь своему сердцу, чтобы найти смысл,
But when you act it all falls apart again
Но, когда ты действуешь, всё разваливается снова.
Again
Снова.
Again
Снова.
So, don't go dark on me again
Так что не исчезай в темноте,
Say the word and we'll be just friends
Скажи слово, и мы будем просто друзьями.
Start up a fire but don't break like a doll
Разжигай огонь, но не ломайся, как кукла.
Start up a fire but don't break like a doll
Разжигай огонь, но не ломайся, как кукла.
Every two months your heart is out for sale
Каждые два месяца твоё сердце снова на продажу,
You fall in love but then it's all regret
Ты влюбляешься, а потом только сожалеешь.
I would have fought a thousand wars for you
Я бы тысячу войн за тебя начала,
But your fire burns beyond my point of view
Но твой огонь горит за пределами моего понимания.
Point of view
Понимания.
Point of view
Понимания.
So, don't go dark on me again
Так что не исчезай в темноте,
Say the word and we'll be just friends
Скажи слово, и мы будем просто друзьями.
Start up a fire but don't break like a doll
Разжигай огонь, но не ломайся, как кукла.
Start up a fire but don't break like a doll
Разжигай огонь, но не ломайся, как кукла.
Start up a fight and start up the fire fight
Начни борьбу, начни огненную схватку,
Start up a fire but don't break like a doll
Разжигай огонь, но не ломайся, как кукла.
Start up a fire but don't break like a doll
Разжигай огонь, но не ломайся, как кукла.
Start up a fire but don't break like a doll
Разжигай огонь, но не ломайся, как кукла.
Start up a fire but don't break like a doll
Разжигай огонь, но не ломайся, как кукла.
Don't break like a doll
Не ломайся, как кукла.
Don't break like a doll
Не ломайся, как кукла.
Start up a fire but don't break like a doll
Разжигай огонь, но не ломайся, как кукла.
Start up a fire but don't break like a doll
Разжигай огонь, но не ломайся, как кукла.
Start up a fire but don't break like a doll
Разжигай огонь, но не ломайся, как кукла.
Start up a fire but don't break like a doll
Разжигай огонь, но не ломайся, как кукла.





Writer(s): Andrew Powell, David Turner, Martin Turner, Steve Upton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.