Paroles et traduction Larkin Poe - California King
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eternal
afternoon
Вечный
день.
Counting
the
bars
of
the
cage
Подсчет
слитков
клетки.
Sun
giving
way
to
moon
Солнце
уступает
дорогу
Луне.
Bad
sleep
'cause
minimum
wage
Плохой
сон,
потому
что
минимальная
зарплата.
California
king
size
dreams
Мечты
короля
Калифорнии.
In
a
twin
bed
В
двухспальной
кровати.
In
a
twin
bed
В
двухспальной
кровати.
I've
got
a
funny
feeling
У
меня
странное
чувство.
Something
that
I
missed
or
misread
Что-то,
что
я
пропустил
или
неправильно
понял.
My
feet
are
on
the
ceiling
Мои
ноги
на
потолке.
Running,
but
I
can't
get
ahead
Бегу,
но
не
могу
вырваться
вперед.
I've
got
a
funny
feeling
У
меня
странное
чувство.
I've
got
a
funny
feeling
У
меня
странное
чувство.
I've
got
a
funny
feeling
У
меня
странное
чувство.
Honey,
is
it
all
in
my
head?
Милая,
это
все
в
моей
голове?
Is
it
all
in
my
head?
Это
все
в
моей
голове?
I
lost
sight
of
my
north
star
Я
потерял
из
виду
свою
Северную
звезду.
I've
always
been
a
big
loser
Я
всегда
был
большим
неудачником.
Status
quo
so
far
Статус-кво
до
сих
пор.
In
the
year
of
the
rooster
В
год
Петуха.
California
king
dreams
Мечты
короля
Калифорнии.
In
a
twin
bed
В
двухспальной
кровати.
I've
got
a
funny
feeling
У
меня
странное
чувство.
Something
that
I
missed
or
misread
Что-то,
что
я
пропустил
или
неправильно
понял.
My
feet
are
on
the
ceiling
Мои
ноги
на
потолке.
Running,
but
I
can't
get
ahead
Бегу,
но
не
могу
вырваться
вперед.
I've
got
a
funny
feeling
У
меня
странное
чувство.
I've
got
a
funny
feeling
У
меня
странное
чувство.
I've
got
a
funny
feeling
У
меня
странное
чувство.
Honey,
is
it
all
in
my
head?
Милая,
это
все
в
моей
голове?
(Is
it
all
in
my
head?)
(Это
все
в
моей
голове?)
(Is
it
all
in
my
head?)
(Это
все
в
моей
голове?)
(Is
it
all
in
my
head?)
(Это
все
в
моей
голове?)
(Is
it
all
in
my
head?)
(Это
все
в
моей
голове?)
I've
got
a
funny
feeling
У
меня
странное
чувство.
I've
got
a
funny
feeling
У
меня
странное
чувство.
I've
got
a
funny
feeling
У
меня
странное
чувство.
Something
that
I
missed
or
misread
Что-то,
что
я
пропустил
или
неправильно
понял.
My
feet
are
on
the
ceiling
Мои
ноги
на
потолке.
Running,
but
I
can't
get
ahead
Бегу,
но
не
могу
вырваться
вперед.
I've
got
a
funny
feeling
У
меня
странное
чувство.
I've
got
a
funny
feeling
У
меня
странное
чувство.
I've
got
a
funny
feeling
У
меня
странное
чувство.
I've
got
a
funny
feeling
У
меня
странное
чувство.
I've
got
a
funny
feeling
У
меня
странное
чувство.
I've
got
a
funny
feeling
У
меня
странное
чувство.
I've
got
a
funny
feeling
У
меня
странное
чувство.
Honey,
is
it
all
in
my
head?
Милая,
это
все
в
моей
голове?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rebecca Anne Lovell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.