Paroles et traduction Larkin Poe - Trouble in Mind (Audiotree Live Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
steal
my
cigs
from
the
76
Я
краду
сигареты
из
76-го.
Smokin'
up
in
church,
and
up
to
all
my
tricks
Курю
в
церкви
и
делаю
все,
что
могу.
I'm
a
bad
little
angel.
I
fell
from
grace
Я
плохой
маленький
ангел,
я
пал
от
благодати.
Georgia
peach
gone
bad,
yeah,
you
know
the
taste,
and...
Персик
Джорджии
испортился,
да,
ты
знаешь
вкус,
и...
If
you
must
know
what
I
think
of
you
Если
ты
должен
знать,
что
я
о
тебе
думаю.
So
help
little
lord,
I'm
gonna
speak
the
truth
Так
помоги
же
маленькому
лорду,
я
скажу
правду.
And
I
try,
И
я
пытаюсь...
And
I
try,
try,
try
И
я
пытаюсь,
пытаюсь,
пытаюсь.
And
i
try
И
я
пытаюсь
...
To
do
right
Поступать
правильно.
But
I
got
trouble
in
mind
Но
у
меня
неприятности
на
уме.
(Got
trouble
in
mind)
(У
меня
неприятности
на
уме)
I
got
trouble
in
mind
У
меня
неприятности
на
уме.
Got
trouble
in
mind
У
меня
проблемы
на
уме.
Born
under
a
bad
sign
like
Albert
King
Рожденный
под
дурным
знаком,
как
Альберт
Кинг.
He
had
the
matchbox
blues
I
liked
to
sing
У
него
был
блюз
спичечной
коробки,
который
я
любил
петь.
I'll
break
your
heart,
baby
for
the
kicks
Я
разобью
тебе
сердце,
детка,
ради
удовольствия.
I'm
a
bonafide
slacker
and
I
like
a
quick
fix.
Я
бездомный
бездельник,
и
мне
нравится
быстро
поправляться.
I
could
behave,
but
what's
the
use?
Я
мог
бы
вести
себя
хорошо,
но
в
чем
смысл?
So
help
me
lord
and
I
gotta
cut
loose
Так
помоги
же
мне,
Господи,
и
я
должен
освободиться.
And
I
try,
И
я
пытаюсь...
And
I
try,
try,
try
И
я
пытаюсь,
пытаюсь,
пытаюсь.
And
I
try
И
я
пытаюсь
...
To
do
right
Поступать
правильно.
But
I
got
trouble
in
mind
Но
у
меня
неприятности
на
уме.
(Got
trouble
in
mind)
(У
меня
неприятности
на
уме)
I
got
trouble
in
mind
У
меня
неприятности
на
уме.
Got
trouble
in
mind
У
меня
проблемы
на
уме.
Shimmery
shake,
oh
long
did
I
ache
Мерцающая
дрожь,
о,
долго
я
болел?
Oh
doctor,
you
gotta
give
me
something
for
this
pain
О,
Доктор,
вы
должны
дать
мне
что-нибудь
от
этой
боли.
And
I
got
trouble
in
mind
И
у
меня
неприятности
на
уме.
Got
trouble
in
mind
У
меня
проблемы
на
уме.
Ohoh
oh
oh
oh
oh
О-о
- о-о-о
...
Ohoh
oh
oh
oh
oh
О-о
- о-о-о
...
Ohoh
oh
oh
oh
oh
О-о
- о-о-о
...
And
i
try,
and
try
И
я
пытаюсь,
и
пытаюсь.
I
got
to
Paris,
all
the
lights
went
down
Я
добрался
до
Парижа,
все
огни
погасли.
They
built
the
Berlin
Wall
to
keep
me
out
Они
построили
Берлинскую
стену,
чтобы
удержать
меня.
I
broke
your
heart
from
30
thousand
feet
Я
разбил
твое
сердце
на
30
тысяч
футов.
And
post
a
danger
sign
every
where
i
sleep
И
поставь
знак
опасности
там,
где
я
сплю.
Cause
I
got
trouble
in
mind
Потому
что
у
меня
проблемы
на
уме.
(Got
trouble
in
mind)
(У
меня
неприятности
на
уме)
I
got
trouble
in
mind
У
меня
неприятности
на
уме.
But
I
got
trouble
in
mind
Но
у
меня
неприятности
на
уме.
(Got
trouble
in
mind)
(У
меня
неприятности
на
уме)
I
got
trouble
in
mind
У
меня
неприятности
на
уме.
Got
trouble
in
mind
У
меня
проблемы
на
уме.
Shimmery
shake,
oh
long
did
I
ache
Мерцающая
дрожь,
о,
долго
я
болел?
Oh
doctor,
you
gotta
give
me
something
for
this
pain
О,
Доктор,
вы
должны
дать
мне
что-нибудь
от
этой
боли.
Shimmery
shake,
oh
long
did
I
ache
Мерцающая
дрожь,
о,
долго
я
болел?
Oh
doctor,
you
gotta
give
me
something
for
this
pain
О,
Доктор,
вы
должны
дать
мне
что-нибудь
от
этой
боли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MEGAN LOVELL, WALTON GAGEL, REBECCA LOVELL, XANDY BARRY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.