Paroles et traduction Larnelle Harris - The Greatest of These
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I
speak
in
the
tongues
of
men
and
of
angels
Если
я
говорю
на
языках
человеческих
и
ангельских
But
have
not
love
Но
не
имею
любви
I
am
only
a
resounding
gong
or
clanging
cymbal
Я
всего
лишь
звучащий
гонг
или
кимвал
со
звоном
And
if
I
have
the
gift
of
prophesy
И
если
у
меня
есть
дар
пророчества
And
can
fathom
all
mysteries
and
all
knowledge
И
я
могу
постичь
все
тайны
и
все
знания
And
if
I
have
a
faith
that
can
move
the
mountains
И
если
у
меня
есть
вера,
которая
может
двигать
горы
But
have
not
love
Но
не
имей
любви
If
I
give
all
I
possess
to
the
poor
Если
я
раздам
все,
что
у
меня
есть,
бедным
And
surrender
my
body
to
the
flames
И
отдаю
свое
тело
огню
But
have
not
love
Но
не
имею
любви
I
gain
nothing
Я
ничего
не
приобретаю
Love
is
patient,
love
is
kind
Любовь
терпелива,
любовь
добра
It
does
not
envy,
does
not
boast
Она
не
завидует,
не
хвастается
It
is
not
proud,
it
is
not
rude
Она
не
гордая,
она
не
грубая
It
is
not
self-seeking
Она
не
своекорыстна
It
is
not
easily
angered,
it
keeps
no
record
of
wrongs
Ее
нелегко
разозлить,
она
не
ведет
записей
об
обидах
Love
does
not
delight
in
evil
but
rejoices
with
the
truth
Любовь
не
наслаждается
злом,
но
радуется
истине
It
always
protects,
always
trusts,
always
hopes,
always
perseveres
Она
всегда
защищает,
всегда
доверяет,
всегда
надеется,
всегда
упорствует
Love
never
fails
Любовь
никогда
не
подводит
But
where
there
are
prophecies
they
will
cease
Но
там,
где
есть
пророчества,
они
прекратятся
Where
there
are
tongues
they
will
be
stilled
Там,
где
есть
языки,
они
умолкнут
Where
there
is
knowledge
it
will
pass
away
Там,
где
есть
знание,
оно
исчезнет
For
we
know
in
part
and
we
prophesy
in
part
Ибо
мы
отчасти
знаем
и
отчасти
пророчествуем
But
when
perfection
comes
the
imperfect
disappears
Но
когда
приходит
совершенство,
несовершенное
исчезает
When
I
was
a
child
I
talked
like
a
child
Когда
я
был
ребенком,
я
говорил
как
ребенок
I
thought
like
a
child,
I
reasoned
like
a
child
Я
думал
как
ребенок,
я
рассуждал
как
ребенок
But
when
I
became
a
man,
I
put
my
childish
ways
behind
me
Но
когда
я
стал
мужчиной,
я
оставил
свои
детские
привычки
позади
Now
we
see
but
a
poor
reflection
as
a
mirror
Сейчас
мы
видим
лишь
жалкое
отражение
в
зеркале
But
then
we
shall
see
face
to
face
Но
тогда
мы
встретимся
лицом
к
лицу
Now
I
know
in
part,
then
I
shall
know
fully,
even
as
I
am
fully
known
Теперь
я
знаю
частично,
тогда
я
буду
знать
полностью,
даже
когда
я
полностью
познан
And
now
these
three
remain
И
теперь
эти
три
остаются
Faith,
hope,
and
love
Вера,
надежда
и
любовь
But
the
greatest
of
these
is
love
Но
величайшая
из
них
- любовь
The
greatest
of
these
is
love
Величайшая
из
них
- любовь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tony Wood, Steve Siler, Scott Krippayne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.