Larnelle Harris - The Greatest of These - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Larnelle Harris - The Greatest of These




If I speak in the tongues of men and of angels
Если я говорю на языках человеческих и ангельских
But have not love
Но не имею любви
I am only a resounding gong or clanging cymbal
Я всего лишь звучащий гонг или кимвал со звоном
And if I have the gift of prophesy
И если у меня есть дар пророчества
And can fathom all mysteries and all knowledge
И я могу постичь все тайны и все знания
And if I have a faith that can move the mountains
И если у меня есть вера, которая может двигать горы
But have not love
Но не имей любви
I am nothing
Я ничто
If I give all I possess to the poor
Если я раздам все, что у меня есть, бедным
And surrender my body to the flames
И отдаю свое тело огню
But have not love
Но не имею любви
I gain nothing
Я ничего не приобретаю
Love is patient, love is kind
Любовь терпелива, любовь добра
It does not envy, does not boast
Она не завидует, не хвастается
It is not proud, it is not rude
Она не гордая, она не грубая
It is not self-seeking
Она не своекорыстна
It is not easily angered, it keeps no record of wrongs
Ее нелегко разозлить, она не ведет записей об обидах
Love does not delight in evil but rejoices with the truth
Любовь не наслаждается злом, но радуется истине
It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres
Она всегда защищает, всегда доверяет, всегда надеется, всегда упорствует
Love never fails
Любовь никогда не подводит
But where there are prophecies they will cease
Но там, где есть пророчества, они прекратятся
Where there are tongues they will be stilled
Там, где есть языки, они умолкнут
Where there is knowledge it will pass away
Там, где есть знание, оно исчезнет
For we know in part and we prophesy in part
Ибо мы отчасти знаем и отчасти пророчествуем
But when perfection comes the imperfect disappears
Но когда приходит совершенство, несовершенное исчезает
When I was a child I talked like a child
Когда я был ребенком, я говорил как ребенок
I thought like a child, I reasoned like a child
Я думал как ребенок, я рассуждал как ребенок
But when I became a man, I put my childish ways behind me
Но когда я стал мужчиной, я оставил свои детские привычки позади
Now we see but a poor reflection as a mirror
Сейчас мы видим лишь жалкое отражение в зеркале
But then we shall see face to face
Но тогда мы встретимся лицом к лицу
Now I know in part, then I shall know fully, even as I am fully known
Теперь я знаю частично, тогда я буду знать полностью, даже когда я полностью познан
And now these three remain
И теперь эти три остаются
Faith, hope, and love
Вера, надежда и любовь
But the greatest of these is love
Но величайшая из них - любовь
The greatest of these is love
Величайшая из них - любовь





Writer(s): Tony Wood, Steve Siler, Scott Krippayne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.