Paroles et traduction Laroi - Bimbi Soldato (feat. Baby Gang, Sacky & Vale Pain) [Special Version]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bimbi Soldato (feat. Baby Gang, Sacky & Vale Pain) [Special Version]
Дети-солдаты (совместно с Baby Gang, Sacky & Vale Pain) [Специальная версия]
I-I-I-I-I
love
Chris
Rich
Я-я-я
люблю
Chris
Rich
Mio
fratello
fa
"ratatata"
alla
prima
infamata-ta
Мой
братан
стреляет
"тра-та-та"
при
первых
же
сплетнях,
Vende
coco
e
cioccolata,
butta
tutta
la
sua
giornata
Толкает
кокс
и
шоколад,
весь
день
на
hustle
тратит,
Mio
fratello
a
fine
giornata
conta
un
palo
anche
se
è
in
vacanza
Мой
братан
в
конце
дня
считает
бабки,
даже
на
отдыхе,
Me
ne
fotto
di
con
chi
sei,
MVP
come
in
NBA
Мне
плевать,
с
кем
ты,
детка,
я
MVP,
как
в
NBA,
Ho
amici
più
brutti
dei
tuoi
amici
zanza
(okay,
okay)
У
меня
друзья
пострашнее
твоих
дружков-комаров
(окей,
окей),
Ho
fatto
un
lavoro
a
tutta
la
tua
banda
(okay,
okay)
Я
провернул
дельце
со
всей
твоей
бандой
(окей,
окей),
Da
bimbo
sognavo
rapine
in
banca
(rapine
in
banca)
С
детства
мечтал
о
грабежах
банков
(грабежи
банков),
Ho
pianificato
il
piano
sulla
panca
(sopra
una
panca,
let's
go!)
Я
спланировал
план
на
скамейке
(на
скамейке,
погнали!)
Chiedilo
a
tutti
in
strada,
sono
quello
vero,
vero
(vero,
vero)
Спроси
у
всех
на
улице,
я
тот
самый,
настоящий
(настоящий,
настоящий),
Parlano
i
fatti,
sì,
sì,
l'ho
fatto
davvero,
vero
(vero,
vero)
Факты
говорят
сами
за
себя,
да,
да,
я
сделал
это
по-настоящему
(настоящий,
настоящий),
Ho
due
righe
sulla
testa
e
la
testa
nel
quartiere
(grr)
У
меня
два
шрама
на
голове
и
голова
в
районе
(грр),
Scendo
da
un
mezzo
rubato,
in
tasca
c'ho
due
cellulari
(brr,
brr)
Выхожу
из
угнанной
тачки,
в
кармане
два
мобильника
(брр,
брр),
Mio
frèro
è
ai
domiciliari,
paga
in
merce
l'avvocato
Мой
братан
под
домашним
арестом,
платит
адвокату
товаром,
Non
fa
click,
non
fa
pow,
la
tua
merda
di
pistola
Не
стреляет,
не
бахает
твоя
хреновая
пушка,
Scemo,
non
ci
intimorisci,
sappiamo
che
non
è
vera
(fake,
fake)
Дурачок,
ты
нас
не
запугаешь,
мы
знаем,
что
она
не
настоящая
(фейк,
фейк),
Ho
la
guerra
nella
testa
per
questo
mangio
la
scena
У
меня
война
в
голове,
поэтому
я
разрываю
сцену.
Mi
dichiaro,
fra',
innocente
anche
se
ero
un
delinquente
Я
заявляю,
детка,
о
своей
невиновности,
даже
если
был
преступником,
So
che
il
giudice,
fra',
mi
sente
e
pensa
che
sono
delinquente
Я
знаю,
что
судья,
детка,
меня
слышит
и
думает,
что
я
преступник,
L'appuntato
e
l'assistente
e,
fra',
tutta,
sì,
la
tua
gente
Сержант
и
помощник
и,
детка,
все,
да,
твои
люди,
Si
attaccano
a
'sto
cazzo
e
al
cazzo
della
mia
gente
Цепляются
к
этому
члену
и
к
члену
моих
людей,
Dormivo,
savana
coi
figli
di
puta
Спал,
саванна
с
сукиными
детьми,
Vedevo
Satana,
'sti
figli
di
puta
Видел
Сатану,
этих
сукиных
детей,
La
gente
è
strana,
la
gente
sta
muta
Люди
странные,
люди
молчат,
Mio
fratello
fa
"ratatata"
alla
prima
infamata-ta
Мой
братан
стреляет
"тра-та-та"
при
первых
же
сплетнях,
Vende
coco
e
cioccolata,
butta
tutta
la
sua
giornata
Толкает
кокс
и
шоколад,
весь
день
на
hustle
тратит,
Mio
fratello
a
fine
giornata
conta
un
palo
anche
se
è
in
vacanza
Мой
братан
в
конце
дня
считает
бабки,
даже
на
отдыхе,
Me
ne
fotto
di
con
chi
sei,
MVP
come
in
NBA
Мне
плевать,
с
кем
ты,
детка,
я
MVP,
как
в
NBA,
Ho
amici
più
brutti
dei
tuoi
amici
zanza
(okay,
okay)
У
меня
друзья
пострашнее
твоих
дружков-комаров
(окей,
окей),
Ho
fatto
un
lavoro
a
tutta
la
tua
banda
(okay,
okay)
Я
провернул
дельце
со
всей
твоей
бандой
(окей,
окей),
Da
bimbo
sognavo
rapine
in
banca
(rapine
in
banca)
С
детства
мечтал
о
грабежах
банков
(грабежи
банков),
Ho
pianificato
il
piano
sulla
panca
(sopra
una
panca)
Я
спланировал
план
на
скамейке
(на
скамейке)
Sono
uno
stronzo,
vengo
dal
basso,
non
c'era
niente
(non
c'era
niente)
Я
ублюдок,
я
из
низов,
ничего
не
было
(ничего
не
было),
C'ho
quattro
tipe
sotto
al
mio
privè
vestite
di
niente
(vestite
di
niente)
У
меня
четыре
телки
в
моем
вип-зале,
одетые
ни
во
что
(одетые
ни
во
что),
Pacchi
di
cash,
montagne
di
soldi,
fra',
per
la
mia
gente
(cash,
cash)
Пачки
наличных,
горы
денег,
детка,
для
моих
людей
(кэш,
кэш),
Siamo
Milano,
chi
cazzo
siete?
(Brr)
Мы
Милан,
кто
вы,
черт
возьми?
(Брр)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher John Richardson, Zaccaria Mouhib
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.