Paroles et traduction Larrikin Love - Edwould
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
penned
your
poison
1000
times,
Я
тысячу
раз
писал
твой
яд,
You
think
you're
mighty,
I
believe
you're
a
swine,
Ты
думаешь,
ты
могущественная,
я
считаю
тебя
свиньей,
You're
a
disgusting
child
and
everyone
thinks
so,
Ты
отвратительный
ребенок,
и
все
так
думают,
Confused
about
what
I
want
to
be,
Запутанный
в
том,
кем
я
хочу
быть,
Am
I
you,
or
are
you
me?
Я
это
ты,
или
ты
это
я?
A
whisper
shouts
down
most
of
my
ego.
Шепот
подавляет
большую
часть
моего
эго.
Tell
me,
when
the
night
moves
slow,
Скажи
мне,
когда
ночь
движется
медленно,
Do
you're
green
shades
grow?
Растут
ли
твои
зеленые
оттенки?
Is
it
jealousy
or
you
ego?
Это
ревность
или
твое
эго?
Are
you
really,
really
that
witty,
Ты
действительно,
действительно
такая
остроумная,
When
you're
sitting
at
home
being
pretty,
Когда
ты
сидишь
дома,
такая
красивая,
Clipping
your
nails
with
your
old
man?
Cтрижешь
ногти
со
своим
стариком?
See
you,
you're
not
Edward,
Понимаешь,
ты
не
Эдвард,
Well
I'll
always
be
Edward,
Ну,
я
всегда
буду
Эдвардом,
But
darling
you're
just
a
meer
mistake,
Но,
дорогая,
ты
просто
досадная
ошибка,
Stay
free,
you're
not
Edward,
Оставайся
свободной,
ты
не
Эдвард,
Well
I've
always
been
Edward,
Ну,
я
всегда
был
Эдвардом,
And
Eddy's
just
a
chance
to
be
fake.
А
Эдди
- это
просто
шанс
побыть
фальшивкой.
So
you
sit
down,
and
you
order
a
pint,
Итак,
ты
садишься
и
заказываешь
пинту,
Do
you
want
a
friend
or
do
you
want
a
fight?
Ты
хочешь
друга
или
хочешь
драки?
I
can
see
the
tears
behind
you're
fist
though,
Я
вижу
слезы
за
твоим
кулаком,
You
may
think
this
is
just
a
joke,
Ты
можешь
думать,
что
это
просто
шутка,
A
little
joke
to
premote
my
own,
Маленькая
шутка,
чтобы
продвинуть
свое,
But
darling
this
is
the
most
truth
your
ears
know.
Но,
дорогая,
это
самая
большая
правда,
которую
знают
твои
уши.
Tell
me,
when
the
night
moves
slow,
Скажи
мне,
когда
ночь
движется
медленно,
Do
you're
green
shades
grow?
Растут
ли
твои
зеленые
оттенки?
Is
it
jealousy
or
you
ego?
Это
ревность
или
твое
эго?
Are
you
really,
really
that
witty,
Ты
действительно,
действительно
такая
остроумная,
When
you're
sitting
at
home
being
pretty,
Когда
ты
сидишь
дома,
такая
красивая,
Clipping
your
nails
with
your
old
man?
Cтрижешь
ногти
со
своим
стариком?
See
you,
you're
not
Edward,
Понимаешь,
ты
не
Эдвард,
Well
I'll
always
be
Edward,
Ну,
я
всегда
буду
Эдвардом,
But
darling
you're
just
a
meer
mistake,
Но,
дорогая,
ты
просто
досадная
ошибка,
Stay
free,
you're
not
Edward,
Оставайся
свободной,
ты
не
Эдвард,
Well
I've
always
been
Edward,
Ну,
я
всегда
был
Эдвардом,
And
Eddy's
just
a
chance
to
be
fake.
А
Эдди
- это
просто
шанс
побыть
фальшивкой.
Tell
me,
when
the
night
moves
slow,
Скажи
мне,
когда
ночь
движется
медленно,
Do
you're
green
shades
grow?
Растут
ли
твои
зеленые
оттенки?
Is
it
jealousy
or
you
ego?
Это
ревность
или
твое
эго?
Are
you
really,
really
that
witty,
Ты
действительно,
действительно
такая
остроумная,
When
you're
sitting
at
home
being
pretty,
Когда
ты
сидишь
дома,
такая
красивая,
Clipping
your
nails
with
your
old
man?
Cтрижешь
ногти
со
своим
стариком?
See
you,
you're
not
Edward,
Понимаешь,
ты
не
Эдвард,
Well
I'll
always
be
Edward,
Ну,
я
всегда
буду
Эдвардом,
But
darling
you're
just
a
meer
mistake,
Но,
дорогая,
ты
просто
досадная
ошибка,
Stay
free,
you're
not
Edward,
Оставайся
свободной,
ты
не
Эдвард,
Well
I've
always
been
Edward,
Ну,
я
всегда
был
Эдвардом,
And
Eddy's
just
this
chance
to
be
fake.
А
Эдди
- это
просто
шанс
побыть
фальшивкой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edward Leeson, Michael Joseph Larkin, Alfie Ambrose, Cathal Francis Kerrigan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.