Paroles et traduction Larrikin Love - The Very Sad Ballad of Brutus from No. 72
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Very Sad Ballad of Brutus from No. 72
Очень грустная баллада о Бруте из дома №72
I
sat
down
in
the
garden
Я
присел
в
саду,
And
a
cat
who
spoke
Как
вдруг
ко
мне
кот
подходит
He
said,
"Excuse
me
thats
my
place
for
sitting
'cos
its
in
the
shade"
И
говорит:
"Прошу
прощения,
но
это
мое
место,
я
тут
сижу,
потому
что
здесь
тень".
I
said,
"Mr
Pussy
you
got
some
tuna
stuck
badly
in
your
whiskers
Я
ответил:
"Мистер
Пушистик,
у
вас
тунец
застрял
в
усах,
And
there's
a
rather
large
patch
of
baldness
round
your
leg"
И
на
лапе
у
вас
проплешина".
He
said,
"Shut
up!
You
can
talk!
Он
говорит:
"Заткнись!
Ты
разговаривать
можешь?!
Look
at
the
left
side
of
your
head!
На
свою
башку
посмотри!
You
look
like
you've
been
in
a
bad
experiment"
Как
будто
ты
в
неудачном
эксперименте
побывал".
I
said,
"I'm
not
gonna
sit
here
and
be
bullied
by
a
cat
Я
сказал:
"Я
не
собираюсь
сидеть
тут
и
терпеть
издевательства
какого-то
кота,
Especially
a
little
ginger
one
like
that"
Особенно
такого
рыжего,
как
ты".
He
said,
"Shut
up
you,
Он
говорит:
"Заткнись,
I'm
strawberry
blonde!
Я
клубнично-блондин!
Out
in
the
alley
I'm
like
the
Fonz.
В
переулке
я
как
Фонзи.
All
the
other
cats
they
worship
me
Все
остальные
коты
меня
боготворят,
Waving
their
paws
in
a
fucking
frenzie"
Лапами
машут
в
гребаном
экстазе".
There's
not
much
I
can
say
to
that!
Тут
мне
нечего
сказать!
Let
my
bulldogs
out
the
trap!"
Выпускайте
бульдогов!"
*Barking
and
Meowing*
*Лай
и
мяуканье*
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edward Leeson, Alfie Ambrose, Michael Joseph Larkin, Cathal Francis Kerrigan
Album
Edwould
date de sortie
27-03-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.