Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rádio
Vídeos
Radio
Videos
Me
acostumei
com
a
sala
vazia
I
got
used
to
the
empty
room
Poucos
amigos,
larguei
as
vadias
Few
friends,
I
ditched
the
hoes
Eu
nem
sei
mais
o
que
é
amizade
I
don't
even
know
what
friendship
is
anymore
Na
verdade
eu
nem
sei
se
sabia
In
fact,
I
don't
even
know
if
I
ever
knew
Me
sinto
o
drake,
novos
amigos?
I
feel
like
Drake,
new
friends?
Não,
não,
não!
No,
no,
no!
Eles
são
fake,
aparentam
o
que
não
são
They're
fake,
they
pretend
to
be
what
they're
not
Simpatia
não
cola
Sympathy
doesn't
stick
Muita
simpatia
não
cola
Too
much
sympathy
doesn't
stick
Quem
ri
muito
pra
mim
Who
laughs
too
much
for
me
Talvez
queira
algo
em
troca
Maybe
they
want
something
in
return
Amigos
só
de
bons
momentos,
não
amigos
Friends
just
for
good
times,
not
friends
E
com
o
tempo
você
vai
vendo
quem
fica
And
in
time
you'll
see
who
stays
E
quem
não
fica
se
tu
tá
perdendo
And
who
doesn't
stay
if
you
lose
Eles
não
querem
saber
se
tu
tá
bem,
não
importa
They
don't
care
if
you're
okay,
it
doesn't
matter
Mas
vão
te
perguntar
But
they'll
ask
you
Eles
fingem
se
preocupar
They
pretend
to
care
Podem
até
te
enganar,
mas
mentira
tem
perna
curta
They
can
even
fool
you,
but
a
lie
has
short
legs
Até
por
puta
vão
querer
te
humilhar
aí...
percebeu
a
conduta?
They'll
even
want
to
humiliate
you
as
a
whore...
did
you
notice
the
behavior?
E
eu...
quero
distância
desse
tipinho
And
I...
I
want
distance
from
this
type
Porque
eu
vou
chegar
no
topo
Because
I'm
going
to
reach
the
top
Nem
que
seja
sozinho
Even
if
it's
alone
Como
um
lobo
solitário
Like
a
lone
wolf
Vou
seguindo
indiferente
I'll
follow
indifferently
Eles
se
tornam
iguais
They
become
the
same
Pensando
serem
diferentes
Thinking
they're
different
Eu...
já
cansei
desse
jogo
I...
I'm
tired
of
this
game
Mas
tô
aqui
de
novo
But
here
I
am
again
Se
a
cena
tá
parada
If
the
scene
is
still
Cheguei
pra
botar
fogo
I
came
to
set
fire
Queima
a
inveja
desses
falsos
Burn
the
envy
of
these
fakes
Fingem
me
ajudar
mas
querem
confudir
meus
passos
They
pretend
to
help
me
but
they
want
to
confuse
my
steps
Queima
a
inveja
desses
falsos
Burn
the
envy
of
these
fakes
Fingem
me
ajudar
mas
querem
confudir
meus
passos
They
pretend
to
help
me
but
they
want
to
confuse
my
steps
Querem
confudir
meus
passos,
yeah
They
want
to
confuse
my
steps,
yeah
Querem
confudir
meus
passos
They
want
to
confuse
my
steps
(Queima
a
inveja
desses
falsos
(Burn
the
envy
of
these
fakes
Fingem
me
ajudar
mas
querem
confudir
meus
passos
They
pretend
to
help
me
but
they
want
to
confuse
my
steps
Queima
a
inveja
desses
falsos
Burn
the
envy
of
these
fakes
Fingem
me
ajudar
mas
querem...
querem...)
They
pretend
to
help
me
but
they
want...
they
want...)
Me
envolvi
com
pessoas
que
só
querem
dinheiro
I
got
involved
with
people
who
only
want
money
Muitos
amigos,
poucos
verdadeiros
Lots
of
friends,
few
real
ones
Mas
são
apenas
negócios
né?
But
it's
just
business,
right?
São
apenas
negócios!
It's
just
business!
Muitos
querem
sua
queda
te
chamando
de
irmão
Many
want
your
downfall
and
call
you
brother
E
por
trás
te
tacam
pedra
And
stone
you
behind
your
back
E
você
nem
tem
noção
And
you
have
no
idea
Eu
conheço
essa
merda
e
prefiro
a
solidão
I
know
this
shit
and
I
prefer
solitude
Pra
não
pagar
nessa
moeda
e
viver
na
escuridão,
é
So
as
not
to
pay
in
this
currency
and
live
in
the
dark,
is
O
mundo
é
falso,
e
eu
não
confio
nem
na
sombra
The
world
is
fake,
and
I
don't
even
trust
the
shadow
A
cada
passo
nem
sei
mais
o
que
me
assombra
With
every
step
I
don't
even
know
what
haunts
me
O
que
eu
faço
se
eles
jogam
pela
fama
What
do
I
do
if
they
play
for
fame
Criam
um
laço
e
eles
gostam
dessa
trama
They
create
a
bond
and
they
like
this
plot
Tô
caminhando
pro
topo
I'm
walking
to
the
top
E
me
tornando
visado
And
being
targeted
Sem
tempo
pra
papo
torto
No
time
for
crooked
talk
Tô
no
caminho
focado
I'm
on
the
path,
focused
Na
caminhada,
eu
vou
seguindo
On
the
journey,
I'll
follow
Por
que
eu
vou
chegar
no
topo
Because
I'm
going
to
reach
the
top
Nem
que
seja
sozinho
Even
if
it's
alone
Como
um
lobo
solitário
Like
a
lone
wolf
Vou
seguindo
indiferente
I'll
follow
indifferently
Eles
se
tornam
iguais
They
become
the
same
Pensando
serem
diferentes
Thinking
they're
different
Eu...
já
cansei
desse
jogo
I...
I'm
tired
of
this
game
Mas
tô
aqui
de
novo
But
here
I
am
again
Se
a
cena
tá
parada
If
the
scene
is
still
Cheguei
pra
botar
fogo
I
came
to
set
fire
Queima
a
inveja
desses
falsos
Burn
the
envy
of
these
fakes
Fingem
me
ajudar
mas
querem
confudir
meus
passos
They
pretend
to
help
me
but
they
want
to
confuse
my
steps
Queima
a
inveja
desses
falsos
Burn
the
envy
of
these
fakes
Fingem
me
ajudar
mas
querem
confudir
meus
passos
They
pretend
to
help
me
but
they
want
to
confuse
my
steps
Querem
confudir
meus
passos,
yeah
They
want
to
confuse
my
steps,
yeah
Querem
confudir
meus
passos
They
want
to
confuse
my
steps
(Queima
a
inveja
desses
falsos
(Burn
the
envy
of
these
fakes
Fingem
me
ajudar
mas
querem
confudir
meus
passos
They
pretend
to
help
me
but
they
want
to
confuse
my
steps
Queima
a
inveja
desses
falsos
Burn
the
envy
of
these
fakes
Fingem
me
ajudar
mas
querem...
querem...)
They
pretend
to
help
me
but
they
want...
they
want...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.