Larry - Drugs - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Larry - Drugs




Drugs
Drugs
This is Celloprod on the beat
This is Celloprod on the beat
Revendeur de mort t′es pas béni (ok), toi tu fais du mal pour ton béné-bénéfice
Death dealer, you ain't blessed (okay), you do harm for your own benefit
J'suis sur l′instru', j'suis agité, mon contact réponds plus, j′ai l′matos sur moi
I'm on the beat, I'm agitated, my contact's not responding, I got the stuff on me
Revendeur de mort t'es pas bénis (ok), toi tu fais du mal pour ton béné-bénéfice
Death dealer, you ain't blessed (okay), you do harm for your own benefit
J′suis sur l'instru′, j'suis agité, mon contact réponds plus, j′ai l'matos sur moi
I'm on the beat, I'm agitated, my contact's not responding, I got the stuff on me
J'vais les faire comme d′habitude (bitch)
I'm gonna do them like usual (bitch)
Ils sont morts ou malade ou mourant
They're dead or sick or dying
Agresseur ou agressé, t′es mangeur ou t'es mangé, t′es P2 sur l'joint car c′est du jaune
Aggressor or victim, you eat or you're eaten, you're P2 on the joint 'cause it's yellow
J'élaborais tous mes plans dans l′bât', j'ai que d′l′espèce et beaucoup stress (déstresse)
I made all my plans in the building, I only got cash and a lot of stress (de-stress)
Seul au contexte, seul au contrat (contrat), t'as des contraintes, et des conflits (conflits)
Alone in the context, alone in the contract (contract), you got constraints, and conflicts (conflicts)
Tu peux compter, tu peux compter, y′a ta somme (y'a ta somme)
You can count, you can count, there's your sum (there's your sum)
Si y′a pas la somme comme d'hab, j′sonne (j'te cherche)
If there's no sum as usual, I ring (I'm looking for you)
Si y'a pas la somme comme d′hab, j′cogne (j'te trouve)
If there's no sum as usual, I knock (I find you)
Si y′a pas la somme comme d'hab, boom
If there's no sum as usual, boom
Revendeur de mort t′es pas béni (ok), toi tu fais du mal pour ton béné-bénéfice
Death dealer, you ain't blessed (okay), you do harm for your own benefit
J'suis sur l′instru', j'suis agité, mon contact réponds plus, j′ai l′matos sur moi
I'm on the beat, I'm agitated, my contact's not responding, I got the stuff on me
Revendeur de mort t'es pas béni (ok), toi tu fais du mal pour ton béné-bénéfice
Death dealer, you ain't blessed (okay), you do harm for your own benefit
J′suis sur l'instru′, j'suis agité, mon contact réponds plus, j′ai l'matos sur moi
I'm on the beat, I'm agitated, my contact's not responding, I got the stuff on me
Cité Blanca dog, S/o Cité Blanca dog
Cité Blanca dog, S/o Cité Blanca dog
S/o Cité Blanca dog, j'revends d′la drogue, fuck les cops
S/o Cité Blanca dog, I sell drugs, fuck the cops
Bosse ou lève ça sans compèt′, j'donne ça pec, pec et j′me taille (nashav)
Work or lift it without competition, I give it pec, pec and I'm gone (nashav)
Ton enfant passe, passe à la télé, passe, passe à la radio, j'traîne moins à la cité
Your child goes on TV, on the radio, I hang out less in the projects
Le comptable fait pas d′faute, j'fais plus de monnaie qu′mes ancêtres
The accountant makes no mistakes, I make more money than my ancestors
Ça démarre tes potes, j'suis des quartiers Est, Elsau la Cité Blanche c'est la coco qu′on t′donne
It starts your friends, I'm from the East districts, Elsau la Cité Blanche it's the coke we give you
J'revends plus la mort, l′argent d'la SACEM, le rap, les groupies c′est la vie qu'on mène
I don't sell death anymore, SACEM money, rap, groupies, that's the life we lead
Ça démarre tes potes, j′suis des quartiers Est, Elsau la Cité Blanche c'est la coco qu'on t′donne
It starts your friends, I'm from the East districts, Elsau la Cité Blanche it's the coke we give you
J′revends plus la mort, l'argent d′la SACEM
I don't sell death anymore, SACEM money
Le rap, les groupies c'est la vie qu′on mène
Rap, groupies, that's the life we lead
(C'est la vie qu′on mène, c'est la vie qu'on mène, c′est la vie qu′on mène)
(That's the life we lead, that's the life we lead, that's the life we lead)
Revendeur de mort t'es pas béni (ok), toi tu fais du mal pour ton béné-bénéfice
Death dealer, you ain't blessed (okay), you do harm for your own benefit
J′suis sur l'instru′, j'suis agité, mon contact réponds plus, j′ai l'matos sur moi
I'm on the beat, I'm agitated, my contact's not responding, I got the stuff on me
Revendeur de mort t'es pas béni (ok), toi tu fais du mal pour ton béné-bénéfice
Death dealer, you ain't blessed (okay), you do harm for your own benefit
J′suis sur l′instru', j′suis agité, mon contact réponds plus, j'ai l′matos sur moi
I'm on the beat, I'm agitated, my contact's not responding, I got the stuff on me
(C'est la vie qu′on mène, c'est la vie qu'on mène, c′est la vie qu′on mène)
(That's the life we lead, that's the life we lead, that's the life we lead)





Writer(s): Michael Pizzera, Abdelmalik Yahyaoui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.