Larry - NO BACK - traduction des paroles en allemand

NO BACK - Larrytraduction en allemand




NO BACK
KEINE RÜCKKEHR
(Sur le fond, ok)
(Im Hintergrund, okay)
(C'est pas la peine, c'est pas le peine)
(Es ist nicht nötig, es ist nicht nötig)
C'est pas la peine, c'est pas la peine qu'on parle
Es ist nicht nötig, es ist nicht nötig, dass wir reden
Les autres ils baragouinent déjà, des fois c'est pas la bonne solut'
Die anderen plappern schon, manchmal ist das nicht die richtige Lösung
Il faut tout de suite faire des dégâts, tu feras belek derrière
Man muss sofort Schaden anrichten, pass danach auf
Quand on arrivera par devant, on arrête l'école lorsqu'on sait compter
Wenn wir von vorne kommen, wir hören mit der Schule auf, wenn wir zählen können
Ici c'est évident, la rue t'apprend le reste
Hier ist es offensichtlich, die Straße lehrt dich den Rest
Le risque, les potes, les traitres, j'ai vu des gens mettre des amendes
Das Risiko, die Kumpel, die Verräter, ich habe Leute gesehen, die Strafen verhängt haben
Et c'était pas des keufs, quand la moitié, je coupe sur l'olivette
Und das waren keine Bullen, wenn die Hälfte, schneide ich auf der Olivette ab
C'est pour tirer sur un para, faut envoyer PCS
Es ist, um auf einen Fallschirm zu schießen, man muss PCS schicken
Le missionnaire se dirige au tabac, étant petit y avait toujours un grand
Der Missionar geht zum Tabakladen, als ich klein war, gab es immer einen Großen
Pour nous faire des rappels, ils nous cassait la tête
Der uns ermahnte, sie haben uns genervt
Mais tout de suite, je m'en rappelle, avec RS, on parle euro dans le système
Aber jetzt gerade erinnere ich mich, mit RS, wir reden über Euro im System
Cherche la faille, crosse un batard taille en chap, chap, j'suis pas chez moi c'est chaud
Suche den Fehler, betrüge einen Bastard, hau ab, schnell, ich bin nicht zu Hause, es ist heikel
Si on m'remonte, tu sais j'me tiens prêt, tu sais j'encaisse les coups
Wenn man mich findet, du weißt, ich bin bereit, du weißt, ich stecke die Schläge ein
Faut que j'porte mes couilles et pas qu'ont dise de moi à mes petites
Ich muss meine Eier tragen und nicht, dass sie meinen Kleinen von mir erzählen
Que j'suis une tapette toujours à fond
Dass ich ein Weichei bin, immer voll dabei
J'ai la mentale du front, j'ai pas donné un nom
Ich habe die Mentalität der Front, ich habe keinen Namen genannt
Eux tous ils mentent, j'coupe mon bras si ils vendent
Sie alle lügen, ich schneide mir den Arm ab, wenn sie verkaufen
J'l'ai jamais vu devant, contre sens sur la voix d'gauche
Ich habe ihn nie vorne gesehen, Gegenverkehr auf der linken Spur
J'peux pas me permettre de ralentir, ma vie ne m'va pas
Ich kann es mir nicht leisten, langsamer zu werden, mein Leben gefällt mir nicht
Mais j'crois que j'ai perdu la garantie, moi c'est l'indé
Aber ich glaube, ich habe die Garantie verloren, ich bin unabhängig
Eux c'est l'artiste, dix pourcent dépensés
Sie sind die Künstler, zehn Prozent ausgegeben
Donc ça vaut vie d'artiste, ça m'est égal combien ils prennent eux tous
Also ist es ein Künstlerleben wert, es ist mir egal, wie viel sie alle nehmen
Tant que la famille j'régale, j'ai vu un drame
Solange ich die Familie verwöhne, ich habe ein Drama gesehen
Un homme sous un drap, peu de monde le regretteront
Einen Mann unter einem Laken, wenige werden ihn vermissen
Si ça parle mal, les retombées c'est direct, personne prend tes patins
Wenn schlecht geredet wird, sind die Folgen direkt, niemand nimmt deine Schlittschuhe
Donc, s'ils reviennent, j'vais sortir l'machin
Also, wenn sie zurückkommen, hole ich die Maschine raus
RS3 le gros moteur, le cinq cylindres en black mat'
RS3 der große Motor, der Fünfzylinder in Mattschwarz
L-A-R-R-Y a investi dans des tum-tum, j'suis pas bête mais ambitieux
L-A-R-R-Y hat in Waffen investiert, ich bin nicht dumm, aber ehrgeizig
J'me limite pas à ce business, j'fais du business quand j'arrête le rap, vie de rêve
Ich beschränke mich nicht auf dieses Geschäft, ich mache Geschäfte, wenn ich mit dem Rappen aufhöre, Traumleben
Ça s'bang dans l'binks, y a un tas d'histoires
Es wird geknallt im Viertel, es gibt eine Menge Geschichten
Tu m'vois à la fête, j'encaisse, mental de smicard j'garde
Du siehst mich auf der Party, ich kassiere, Mentalität eines Geringverdieners, ich behalte es
Ça s'bang dans l'binks, y a un tas d'histoires
Es wird geknallt im Viertel, es gibt eine Menge Geschichten
Tu m'vois à la fête j'encaisse, mental de smicard j'garde
Du siehst mich auf der Party, ich kassiere, Mentalität eines Geringverdieners, ich behalte es
Envoie ton adresse
Schick deine Adresse
J'vais t'attendre en bas
Ich werde unten auf dich warten
L'ange de gauche m'appelle, j'ai le machin qui gra-gra-gra
Der Engel links ruft mich, ich habe die Sache, die rat-tat-tat macht
Forme de corps en dessins
Körperformen als Zeichnungen
Pas de movie in gra-gra-gra
Kein Film, rat-tat-tat
J'ai percé, j'ai plein de zincs
Ich habe es geschafft, ich habe viele Kumpels
Mais lequel peut die pour moi
Aber wer kann für mich sterben
Dix pourcent des parts, c'est donc sa vos vie d'artiste
Zehn Prozent der Anteile, ist das also euer Künstlerleben
Sur le gâteau, ta part, elle fait la taille d'un smarties
Auf dem Kuchen ist dein Anteil so groß wie ein Smartie
Tout est fake, tout est false, tout est faussé
Alles ist fake, alles ist falsch, alles ist gefälscht
sur chaque phrase, j'pique une personne de la plaque, ils sont à côté
Bei jedem Satz steche ich jemanden von der Platte, sie sind daneben
C'est pas la tienne, c'est une loc-ation, le faire par passion c'est bien, mais bon ça remplit pas l'bide (nan, nan)
Es ist nicht deine, es ist eine Miet-Sache, es aus Leidenschaft zu tun, ist gut, aber es füllt den Bauch nicht (nein, nein)
Ils font les excités, coup de pression respire
Sie spielen die Aufgeregten, Druck, atme
J'sens ta peur, ça va bien se passer respire
Ich spüre deine Angst, es wird alles gut, atme
Au lycée, j'regardais le tarpé de l'instit'
In der Schule habe ich den Hintern der Lehrerin angeschaut
Quand j'ai le Khraa qui monte au crâne, je suis comme mon père, y a pas de retour
Wenn mir die Scheiße zu Kopf steigt, bin ich wie mein Vater, es gibt keine Rückkehr
C'est pas une réplique, si j'fais feu t'es au repos
Es ist keine Nachbildung, wenn ich schieße, bist du erledigt
T'es peut être rapide, mais pas plus que les balles
Du bist vielleicht schnell, aber nicht schneller als die Kugeln
Il est méchant l'métal, j'tourne pas la page
Das Metall ist böse, ich blättere die Seite nicht um
Chaque fait, sa conséquence, ça dure que quelques secondes
Jede Tat hat ihre Konsequenz, es dauert nur ein paar Sekunden
Soit tu tombes, soit sauvé par le gong ou plutôt par un bon à rien
Entweder du fällst, oder du wirst vom Gong gerettet oder eher von einem Nichtsnutz
Qui savait pas viser, qui tenait la cross en tremblant hmm
Der nicht zielen konnte, der den Schaft zitternd hielt, hmm
Et ce guignol à zappé les gants
Und dieser Idiot hat die Handschuhe vergessen
Ça s'bang dans l'binks, y a un tas d'histoires
Es wird geknallt im Viertel, es gibt eine Menge Geschichten
Tu m'vois à la fête, j'encaisse, mental de smicard j'garde
Du siehst mich auf der Party, ich kassiere, Mentalität eines Geringverdieners, ich behalte es
Ça s'bang dans l'binks, y a un tas d'histoires
Es wird geknallt im Viertel, es gibt eine Menge Geschichten
Tu m'vois à la fête, j'encaisse, mental de smicard j'garde
Du siehst mich auf der Party, ich kassiere, Mentalität eines Geringverdieners, ich behalte es
Ça s'bang dans l'binks, y a un tas d'histoires
Es wird geknallt im Viertel, es gibt eine Menge Geschichten
Tu m'vois à la fête, j'encaisse, mental de smicard j'garde
Du siehst mich auf der Party, ich kassiere, Mentalität eines Geringverdieners, ich behalte es
Ça s'bang dans l'binks, y a un tas d'histoires
Es wird geknallt im Viertel, es gibt eine Menge Geschichten
Tu m'vois à la fête j'encaisse, mental de smicard j'garde
Du siehst mich auf der Party, ich kassiere, Mentalität eines Geringverdieners, ich behalte es
Envoie ton adresse (j'encaisse)
Schick deine Adresse (ich kassiere)
J'vais t'attendre en bas (dans l'binks)
Ich werde unten auf dich warten (im Viertel)
L'ange de gauche m'appelle (j'encaisse)
Der Engel links ruft mich (ich kassiere)
J'ai le machin qui gra-gra-gra (mental de smicard je garde)
Ich habe die Sache, die rat-tat-tat macht (Mentalität eines Geringverdieners, ich behalte es)
Formes de corps en dessins (ça s'bang dans l'binks)
Körperformen als Zeichnungen (es wird geknallt im Viertel)
Pas de movie et gra-gra-gra (j'encaisse dans l'binks)
Kein Film und rat-tat-tat (ich kassiere im Viertel)
J'ai percé, j'ai plein de zincs (ça s'bang dans l'binks)
Ich habe es geschafft, ich habe viele Kumpels (es wird geknallt im Viertel)
Mais lequel peut die pour moi (j'encaisse dans l'binks)
Aber wer kann für mich sterben (ich kassiere im Viertel)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.