Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
pas
la
tête
dans
ça
I'm
not
focused
on
that
J'étais
tout
en
bas
ça
pue
l'mort
I
was
at
rock
bottom,
it
smelled
like
death
J'ai
fait
les
400
coups
moi
I've
been
through
a
lot
J'ai
rien
gagné
case
départ
I
won
nothing,
back
to
square
one
J'ai
plus
le
temps
d'ça,
mais
I
don't
have
time
for
that
anymore,
but
J'aime
pas
c'que
je
vois
dans
l'miroir
I
don't
like
what
I
see
in
the
mirror
C'est
pour
l'futur
qu'on
se
prive
We
deprive
ourselves
for
the
future
J'ai
plus
le
temps
pour
y
croire
I
no
longer
have
time
to
believe
in
it
Y
a
que
pour
les
miens
que
j'ai
de
l'amour
I
only
have
love
for
my
people
Avant
d'sortir
faut
que
j'le
camoufle
Before
I
go
out,
I
have
to
hide
it
Dehors
c'est
mort
j'peux
pas
Outside
it's
dead,
I
can't
Diablesse
sapée
en
Prada
(Prada)
She-devil
dressed
in
Prada
(Prada)
Mon
avenir
ne
t'appartient
pas
(il
t'appartient
pas)
My
future
doesn't
belong
to
you
(it
doesn't
belong
to
you)
Diablesse
sapée
en
Prada
(Prada)
She-devil
dressed
in
Prada
(Prada)
Mon
avenir
ne
t'appartient
pas
(il
t'appartient
pas)
My
future
doesn't
belong
to
you
(it
doesn't
belong
to
you)
J'peux
pas
tout
donner
tu
vois
(tu
vois)
I
can't
give
you
everything,
you
see
(you
see)
Sur
I-n-s-t-a,
t'es
trop
peu
sapé
c'est
noir
On
I-n-s-t-a,
you're
dressed
too
poorly,
it's
bleak
J'peux
pas
tout
donner
tu
vois
(tu
vois)
I
can't
give
you
everything,
you
see
(you
see)
Sur
IG
t'es
trop
peu
sapé
c'est
noir
(c'est
noir)
On
IG
you're
dressed
too
poorly,
it's
bleak
(it's
bleak)
Et
j'avance
petit
à
petit,
pas
à
pas
And
I
move
forward
little
by
little,
step
by
step
J'tombe
pas
dans
l'piège,
j'fais
du
business
(business)
I
don't
fall
into
the
trap,
I
do
business
(business)
J'perds
plus
mon
temps
dans
l'binks,
pas
d'heureux
I
don't
waste
my
time
in
the
hood
anymore,
no
happiness
there
J'suis
pour
la
durée
pas
la
vitesse,
t'y
a
pas
cru
mais
tu
reviens
(tu
reviens)
I'm
in
it
for
the
long
run,
not
the
speed,
you
didn't
believe
it
but
you're
back
(you're
back)
Regarde
tout
ça,
qu'est
ce
que
tu
constates?
(Tu
constates)
Look
at
all
this,
what
do
you
see?
(What
do
you
see?)
Billet
violet
pour
les
grosses
aff',
on
s'est
enrichit
depuis
c'est
plus
l'même
Purple
bills
for
the
big
bucks,
we've
gotten
richer,
it's
not
the
same
anymore
Han,
han,
ya-ya-ya
Han,
han,
ya-ya-ya
Y
a
que
pour
les
miens
que
j'ai
de
l'amour
I
only
have
love
for
my
people
Avant
d'sortir
faut
que
j'le
camoufle
Before
I
go
out,
I
have
to
hide
it
Dehors
c'est
mort,
j'peux
pas
Outside
it's
dead,
I
can't
Diablesse
sapée
en
Prada
(Prada)
She-devil
dressed
in
Prada
(Prada)
Mon
avenir
ne
t'appartient
pas
(il
t'appartient
pas)
My
future
doesn't
belong
to
you
(it
doesn't
belong
to
you)
Diablesse
sapée
en
Prada
(Prada)
She-devil
dressed
in
Prada
(Prada)
Mon
avenir
ne
t'appartient
pas
(il
t'appartient
pas)
My
future
doesn't
belong
to
you
(it
doesn't
belong
to
you)
J'peux
pas
tout
donner,
tu
vois
(tu
vois)
I
can't
give
you
everything,
you
see
(you
see)
Sur
I-n-s-t-a,
t'es
trop
peu
sapé,
c'est
noir
On
I-n-s-t-a,
you're
dressed
too
poorly,
it's
bleak
J'peux
pas
tout
donner,
tu
vois
(tu
vois)
I
can't
give
you
everything,
you
see
(you
see)
Sur
IG
t'es
trop
peu
sapé,
c'est
noir
(c'est
noir)
On
IG
you're
dressed
too
poorly,
it's
bleak
(it's
bleak)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Larry, Aznar Zahora, Wilson Silva, Laurent Christophe Soualmia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.