Paroles et traduction Larry - Tuba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
Celloprod
on
the
beat
This
is
Celloprod
on
the
beat
Tuba,
tuba,
j′regarde
chez
toi
mais
c'est
tuba
Tuba,
tuba,
I'm
looking
at
your
place,
but
it's
tuba
(empty)
Imposteur,
ouais
tu
mens,
la
cité
blanca
c′est
les
favelas
Imposter,
yeah
you
lie,
the
white
city
is
the
favelas
Tuba,
tuba,
j'regarde
chez
toi
mais
c'est
tuba
Tuba,
tuba,
I'm
looking
at
your
place,
but
it's
tuba
(empty)
Imposteur,
ouais
tu
mens,
la
cité
blanca
c′est
les
favelas
Imposter,
yeah
you
lie,
the
white
city
is
the
favelas
Tu
joues,
ils
jouent
des
rôles,
le
voisin
d′en
bas
râle
You're
playing,
they're
playing
roles,
the
downstairs
neighbor's
complaining
Depuis
l'terrain,
j′fais
des
rimes,
maintenant
pour
moi
ça
roule
From
the
field,
I
make
rhymes,
now
things
are
rolling
for
me
Tu
joues,
ils
jouent
des
rôles,
le
voisin
d'en
bas
râle
You're
playing,
they're
playing
roles,
the
downstairs
neighbor's
complaining
Depuis
l′terrain,
j'fais
des
rimes
(ok),
maintenant
pour
moi
ça
roule
From
the
field,
I'm
making
rhymes
(okay),
now
things
are
rolling
for
me
J′ai
du
temps
pour
l'argent,
on
dirait
I
got
time
for
the
money,
it
seems
J'dépense
pas,
moi
je
coffre
les
dirhams
I
don't
spend,
I
stash
the
dirhams
Tu
m′diras,
ils
diront
c′qu'ils
voudront
You'll
tell
me,
they'll
say
what
they
want
C′qu'on
a
là,
c′est
qu'ils
ont
pour
regret
(ok)
What
we
have
here,
is
what
they
regret
(okay)
Ils
sont
vert
de
trouille
They're
green
with
envy
Ils
trouvent
du
courage
que
après
deux
traits
They
only
find
courage
after
a
couple
of
lines
L′oiseau
lève
le
compèt'
comme
à
Detroit
The
bird
flips
off
the
competition
like
in
Detroit
Les
nuages
s'écartent
juste
un
tout
p′tit
peu
The
clouds
part
just
a
little
bit
Tuba,
tuba,
j′regarde
chez
toi
mais
c'est
tuba
Tuba,
tuba,
I'm
looking
at
your
place,
but
it's
tuba
(empty)
Imposteur,
ouais
tu
mens,
la
cité
blanca
c′est
les
favelas
Imposter,
yeah
you
lie,
the
white
city
is
the
favelas
Tuba,
tuba,
j'regarde
chez
toi
mais
c′est
tuba
Tuba,
tuba,
I'm
looking
at
your
place,
but
it's
tuba
(empty)
Imposteur,
ouais
tu
mens,
la
cité
blanca
c'est
les
favelas
Imposter,
yeah
you
lie,
the
white
city
is
the
favelas
J′suis
pas
méchant
mais
ils
veulent
ma
chute
I'm
not
mean
but
they
want
my
downfall
Ma
famille
m'en
veut
quand
je
vends
ce
truc
My
family's
mad
at
me
when
I
sell
this
stuff
Les
soucis
d'avant,
ils
n′existent
plus
The
worries
from
before,
they
don't
exist
anymore
La
rue
c′est
la
rue,
j'te
fais
pas
d′récit
The
street
is
the
street,
I'm
not
giving
you
a
story
J'suis
pas
méchant
mais
ils
veulent
ma
chute
I'm
not
mean
but
they
want
my
downfall
Ma
famille
m′en
veut
quand
je
vends
ce
truc
My
family's
mad
at
me
when
I
sell
this
stuff
Les
soucis
d'avant,
ils
n′existent
plus
The
worries
from
before,
they
don't
exist
anymore
La
rue
c'est
la
rue,
j'te
fais
pas
d′récit
The
street
is
the
street,
I'm
not
giving
you
a
story
Tu
nous
connais,
connais,
connais,
nous
on
fait
tout
pour
la
monnaie
You
know
us,
know
us,
know
us,
we
do
everything
for
the
money
Dans
ma
folie,
solo,
j′souris,
j'arrive,
mens
pas
comme
le
calepin
In
my
madness,
solo,
I
smile,
I
arrive,
don't
lie
like
the
notepad
J′suis
pas
méchant
mais
ils
veulent
ma
chute
I'm
not
mean
but
they
want
my
downfall
Ma
famille
m'en
veut
quand
je
vends
ce
truc
My
family's
mad
at
me
when
I
sell
this
stuff
Les
soucis
d′avant,
ils
n'existent
plus
The
worries
from
before,
they
don't
exist
anymore
La
rue
c′est
la
rue,
j'te
fais
pas
d'récit
The
street
is
the
street,
I'm
not
giving
you
a
story
J′remets
pas
à
demain
c′que
j'peux
faire
aujourd′hui
I
don't
put
off
till
tomorrow
what
I
can
do
today
Tes
sons
ils
sont
tuba,
normal
qu'tu
fais
qu′sortir
Your
songs
are
tuba
(empty),
no
wonder
you
only
put
out
trash
J'reçois
plein
d′nudes
dans
mon
phone
I
receive
lots
of
nudes
on
my
phone
Et
même
mon
iPhone
dit
que
c'est
des
folles
And
even
my
iPhone
says
they're
crazy
J'la
remarque
comme
un
félin,
elle
fait
des
défilés
I
notice
her
like
a
feline,
she
does
fashion
shows
Elle,
pour
pas
vous
mentir,
mes
critères
c′est
belle
For
her,
not
to
lie
to
you,
my
criteria
is
beauty
Ils
font
la
mala,
pas
l′argent,
la
gorge
qui
chauffe
sous
mon
bon
They
act
tough,
but
they're
broke,
their
throats
burning
under
my
good
stuff
Frappe
téléguidée,
le
canon
fait
"bang,
bang"
Remote-controlled
hit,
the
cannon
goes
"bang,
bang"
Un
drame
chez
toi
en
gang
bang
par
des
pules-cra
A
drama
at
your
place,
a
gang
bang
by
some
crazy
chicks
Des
cas,
des
jambes
qui
s'écartent
Some
cases,
legs
spreading
J′dors
pas,
j'travaille,
j′creuse
l'écart
I
don't
sleep,
I
work,
I
widen
the
gap
Du
béné′,
faut
qu'on
fasse
du
cash
négro
Blessings,
we
gotta
make
cash,
bro
On
revend
la
mort,
c'est
nous
les
assassins
(ah
bon)
We
resell
death,
we're
the
assassins
(oh
really?)
Un
insigne
et
ça
s′prend
pour
un
mur
A
badge
and
they
think
they're
a
wall
Un
homme
reste
un
homme,
tu
succomberas
aux
balles
A
man
remains
a
man,
you'll
succumb
to
the
bullets
Tuba,
tuba,
j′regarde
chez
toi
mais
c'est
tuba
Tuba,
tuba,
I'm
looking
at
your
place,
but
it's
tuba
(empty)
Imposteur,
ouais
tu
mens,
la
cité
blanca
c′est
les
favelas
Imposter,
yeah
you
lie,
the
white
city
is
the
favelas
Tuba,
tuba,
j'regarde
chez
toi
mais
c′est
tuba
Tuba,
tuba,
I'm
looking
at
your
place,
but
it's
tuba
(empty)
Imposteur,
ouais
tu
mens,
la
cité
blanca
c'est
les
favelas
Imposter,
yeah
you
lie,
the
white
city
is
the
favelas
J′suis
pas
méchant
mais
ils
veulent
ma
chute
I'm
not
mean
but
they
want
my
downfall
Ma
famille
m'en
veut
quand
je
vends
ce
truc
My
family's
mad
at
me
when
I
sell
this
stuff
Les
soucis
d'avant,
ils
n′existent
plus
The
worries
from
before,
they
don't
exist
anymore
La
rue
c′est
la
rue,
j'te
fais
pas
d′récit
The
street
is
the
street,
I'm
not
giving
you
a
story
J'suis
pas
méchant
mais
ils
veulent
ma
chute
I'm
not
mean
but
they
want
my
downfall
Ma
famille
m′en
veut
quand
je
vends
ce
truc
My
family's
mad
at
me
when
I
sell
this
stuff
Les
soucis
d'avant,
ils
n′existent
plus
The
worries
from
before,
they
don't
exist
anymore
La
rue
c'est
la
rue,
j'te
fais
pas
de
récit
The
street
is
the
street,
I'm
not
giving
you
a
story
Tu
nous
connais,
connais,
connais,
nous
on
fait
tout
pour
la
monnaie
You
know
us,
know
us,
know
us,
we
do
everything
for
the
money
Dans
ma
folie,
solo,
j′souris,
j′arrive,
mens
pas
comme
le
calepin
In
my
madness,
solo,
I
smile,
I
arrive,
don't
lie
like
the
notepad
J'suis
pas
méchant
mais
ils
veulent
ma
chute
I'm
not
mean
but
they
want
my
downfall
Ma
famille
m′en
veut
quand
je
vends
ce
truc
My
family's
mad
at
me
when
I
sell
this
stuff
Les
soucis
d'avant,
ils
n′existent
plus
The
worries
from
before,
they
don't
exist
anymore
La
rue
c'est
la
rue,
j′te
fais
pas
de
récit
The
street
is
the
street,
I'm
not
giving
you
a
story
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Pizzera, Abdelmalik Yahyaoui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.