Larry - Tuba - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Larry - Tuba




Tuba
Tuba
This is Celloprod on the beat
This is Celloprod on the beat
Tuba, tuba, j′regarde chez toi mais c'est tuba
Tuba, tuba, I'm looking at your place, but it's tuba (empty)
Imposteur, ouais tu mens, la cité blanca c′est les favelas
Imposter, yeah you lie, the white city is the favelas
Tuba, tuba, j'regarde chez toi mais c'est tuba
Tuba, tuba, I'm looking at your place, but it's tuba (empty)
Imposteur, ouais tu mens, la cité blanca c′est les favelas
Imposter, yeah you lie, the white city is the favelas
Tu joues, ils jouent des rôles, le voisin d′en bas râle
You're playing, they're playing roles, the downstairs neighbor's complaining
Depuis l'terrain, j′fais des rimes, maintenant pour moi ça roule
From the field, I make rhymes, now things are rolling for me
Tu joues, ils jouent des rôles, le voisin d'en bas râle
You're playing, they're playing roles, the downstairs neighbor's complaining
Depuis l′terrain, j'fais des rimes (ok), maintenant pour moi ça roule
From the field, I'm making rhymes (okay), now things are rolling for me
J′ai du temps pour l'argent, on dirait
I got time for the money, it seems
J'dépense pas, moi je coffre les dirhams
I don't spend, I stash the dirhams
Tu m′diras, ils diront c′qu'ils voudront
You'll tell me, they'll say what they want
C′qu'on a là, c′est qu'ils ont pour regret (ok)
What we have here, is what they regret (okay)
Ils sont vert de trouille
They're green with envy
Ils trouvent du courage que après deux traits
They only find courage after a couple of lines
L′oiseau lève le compèt' comme à Detroit
The bird flips off the competition like in Detroit
Les nuages s'écartent juste un tout p′tit peu
The clouds part just a little bit
Tuba, tuba, j′regarde chez toi mais c'est tuba
Tuba, tuba, I'm looking at your place, but it's tuba (empty)
Imposteur, ouais tu mens, la cité blanca c′est les favelas
Imposter, yeah you lie, the white city is the favelas
Tuba, tuba, j'regarde chez toi mais c′est tuba
Tuba, tuba, I'm looking at your place, but it's tuba (empty)
Imposteur, ouais tu mens, la cité blanca c'est les favelas
Imposter, yeah you lie, the white city is the favelas
J′suis pas méchant mais ils veulent ma chute
I'm not mean but they want my downfall
Ma famille m'en veut quand je vends ce truc
My family's mad at me when I sell this stuff
Les soucis d'avant, ils n′existent plus
The worries from before, they don't exist anymore
La rue c′est la rue, j'te fais pas d′récit
The street is the street, I'm not giving you a story
J'suis pas méchant mais ils veulent ma chute
I'm not mean but they want my downfall
Ma famille m′en veut quand je vends ce truc
My family's mad at me when I sell this stuff
Les soucis d'avant, ils n′existent plus
The worries from before, they don't exist anymore
La rue c'est la rue, j'te fais pas d′récit
The street is the street, I'm not giving you a story
Tu nous connais, connais, connais, nous on fait tout pour la monnaie
You know us, know us, know us, we do everything for the money
Dans ma folie, solo, j′souris, j'arrive, mens pas comme le calepin
In my madness, solo, I smile, I arrive, don't lie like the notepad
J′suis pas méchant mais ils veulent ma chute
I'm not mean but they want my downfall
Ma famille m'en veut quand je vends ce truc
My family's mad at me when I sell this stuff
Les soucis d′avant, ils n'existent plus
The worries from before, they don't exist anymore
La rue c′est la rue, j'te fais pas d'récit
The street is the street, I'm not giving you a story
J′remets pas à demain c′que j'peux faire aujourd′hui
I don't put off till tomorrow what I can do today
Tes sons ils sont tuba, normal qu'tu fais qu′sortir
Your songs are tuba (empty), no wonder you only put out trash
J'reçois plein d′nudes dans mon phone
I receive lots of nudes on my phone
Et même mon iPhone dit que c'est des folles
And even my iPhone says they're crazy
J'la remarque comme un félin, elle fait des défilés
I notice her like a feline, she does fashion shows
Elle, pour pas vous mentir, mes critères c′est belle
For her, not to lie to you, my criteria is beauty
Ils font la mala, pas l′argent, la gorge qui chauffe sous mon bon
They act tough, but they're broke, their throats burning under my good stuff
Frappe téléguidée, le canon fait "bang, bang"
Remote-controlled hit, the cannon goes "bang, bang"
Un drame chez toi en gang bang par des pules-cra
A drama at your place, a gang bang by some crazy chicks
Des cas, des jambes qui s'écartent
Some cases, legs spreading
J′dors pas, j'travaille, j′creuse l'écart
I don't sleep, I work, I widen the gap
Du béné′, faut qu'on fasse du cash négro
Blessings, we gotta make cash, bro
On revend la mort, c'est nous les assassins (ah bon)
We resell death, we're the assassins (oh really?)
Un insigne et ça s′prend pour un mur
A badge and they think they're a wall
Un homme reste un homme, tu succomberas aux balles
A man remains a man, you'll succumb to the bullets
Tuba, tuba, j′regarde chez toi mais c'est tuba
Tuba, tuba, I'm looking at your place, but it's tuba (empty)
Imposteur, ouais tu mens, la cité blanca c′est les favelas
Imposter, yeah you lie, the white city is the favelas
Tuba, tuba, j'regarde chez toi mais c′est tuba
Tuba, tuba, I'm looking at your place, but it's tuba (empty)
Imposteur, ouais tu mens, la cité blanca c'est les favelas
Imposter, yeah you lie, the white city is the favelas
J′suis pas méchant mais ils veulent ma chute
I'm not mean but they want my downfall
Ma famille m'en veut quand je vends ce truc
My family's mad at me when I sell this stuff
Les soucis d'avant, ils n′existent plus
The worries from before, they don't exist anymore
La rue c′est la rue, j'te fais pas d′récit
The street is the street, I'm not giving you a story
J'suis pas méchant mais ils veulent ma chute
I'm not mean but they want my downfall
Ma famille m′en veut quand je vends ce truc
My family's mad at me when I sell this stuff
Les soucis d'avant, ils n′existent plus
The worries from before, they don't exist anymore
La rue c'est la rue, j'te fais pas de récit
The street is the street, I'm not giving you a story
Tu nous connais, connais, connais, nous on fait tout pour la monnaie
You know us, know us, know us, we do everything for the money
Dans ma folie, solo, j′souris, j′arrive, mens pas comme le calepin
In my madness, solo, I smile, I arrive, don't lie like the notepad
J'suis pas méchant mais ils veulent ma chute
I'm not mean but they want my downfall
Ma famille m′en veut quand je vends ce truc
My family's mad at me when I sell this stuff
Les soucis d'avant, ils n′existent plus
The worries from before, they don't exist anymore
La rue c'est la rue, j′te fais pas de récit
The street is the street, I'm not giving you a story





Writer(s): Michael Pizzera, Abdelmalik Yahyaoui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.