Paroles et traduction Larry - Cible (Hors-Série)
Cible (Hors-Série)
Target (Special Edition)
24
carat
est
l'club
24
carat
is
the
club
24
carat
est
la
tching
tching
24
carat
is
the
bling
bling
24
carat
est
l'club
24
carat
is
the
club
24
carat
est
la
tching
tching
24
carat
is
the
bling
bling
24
carat
est
l'club
24
carat
is
the
club
24
carat
est
la
tching
tching
24
carat
is
the
bling
bling
24
carat
est
l'club
24
carat
is
the
club
24
carat
est
la
tching
tching
24
carat
is
the
bling
bling
Regarde
mes
gars
et
la
démarche
Check
out
my
guys
and
the
way
they
walk
Regarde
la
pute
comme
j'la
démarre
Look
at
the
girl,
how
I
start
her
up
J'écoute
la
prod'
j'ai
trop
l'démon
I
listen
to
the
beat,
I'm
feeling
the
demon
inside
J'suis
pas
là
pour
foï,
j'fais
pas
d'débat
I'm
not
here
to
play,
I
don't
debate
J'débite
(hé),
j'débite
(hé)
I
spit
(hey),
I
spit
(hey)
Cassé
ses
reins
y'a
plus
d'série
Break
her
back,
no
more
series
C'est
pour
les
fuckboys
tous
les
sirops
This
is
for
the
fuckboys,
all
the
syrups
Il
ont
tous
zéro
j'prends
les
euros
They
all
have
zero,
I
take
the
euros
Regarde
la
prod'
comme
j'la
casse
Look
at
the
beat,
how
I
break
it
J'les
turn
up
et
puis
j'le
tasse
I
turn
them
up
and
then
I
ditch
them
Apres
2-3
barres
j'fais
la
passe
After
2-3
bars,
I
make
the
pass
Cette
bitch,
elle
est
clean,
elle
est
classe
This
bitch,
she's
clean,
she's
classy
Ala
um
ala
um
ala
ala
ala
um
Ala
um
ala
um
ala
ala
ala
um
Ala
um
ala
um
ala
ala
ala
um
Ala
um
ala
um
ala
ala
ala
um
Regarde
tes
potes
ils
ont
le
démon
Look
at
your
friends,
they
have
the
demon
Ils
arrivent
pas
à
suivre
le
délire
They
can't
keep
up
with
the
madness
Et
près
des
couilles
ça
fait
guili
And
near
the
balls
it
tickles
22
tempêtes
j'commets
le
délit
22
storms,
I
commit
the
crime
C'est
vrai,
j'dois
percer
j'leur
ai
promis
It's
true,
I
have
to
break
through,
I
promised
them
La
concu'
s'endort
sous
la
promette
The
girl
falls
asleep
under
the
promise
La
concu'
s'endort
sous
la
promette
The
girl
falls
asleep
under
the
promise
Et
sur
ton
territoire
j'me
promène
And
on
your
territory,
I
walk
around
On
a
pull-up
sa
fille
et
pas
l'comité
We
pulled
up
his
girl,
not
the
committee
Et
ta
bête
si
tu
rappes
dis
la
vérité
And
your
beast,
if
you
rap,
tell
the
truth
Ça
va
te
meller-pek
tu
l'aura
mériter
It's
gonna
mess
you
up,
you'll
deserve
it
Contact
l'autorité,
mes
gars
sont
trop
sauvages
Contact
the
authorities,
my
guys
are
too
wild
La
concu'
est
partie,
court
The
girl
is
gone,
run
Regarde
mes
potes
ils
carrément
faux
(faux)
Look
at
my
friends,
they're
completely
fake
(fake)
Du
trafic
y'en
a
partout
Traffic
is
everywhere
C'est
comme
13BLO,
la
sueur,
la
soif,
les
sous
(les
sous)
It's
like
13BLO,
the
sweat,
the
thirst,
the
money
(the
money)
Pull-up
tes
boys,
guette
la
gestu
Pull
up
your
boys,
watch
the
gesture
Appel
Larry
si
tu
cherches
un
plan
Call
Larry
if
you're
looking
for
a
plan
Écrase
mon
tel
survet'
Adidas
Crush
my
phone,
Adidas
tracksuit
Et
j'ai
même
pas
pété,
l'quartier
ça
dit
quoi
(quoi,
quoi,
quoi,
quoi)
And
I
haven't
even
farted,
what
does
the
neighborhood
say
(what,
what,
what,
what)
Et
j'ai
même
pas
pété,
l'quartier
sa
dit
quoi
(quoi,
quoi,
quoi,
quoi)
And
I
haven't
even
farted,
what
does
the
neighborhood
say
(what,
what,
what,
what)
Change
de
flow,
fuck
les
post-bad
boys
Change
the
flow,
fuck
the
post-bad
boys
Contact
tes
potes,
dit
leur
pas
qu'y
a
foï
(foï)
Contact
your
friends,
don't
tell
them
there's
a
problem
(problem)
J'laisse
un
délai
pour
la
blanche
passe
skunk
skunk
I
leave
a
delay
for
the
white
pass
skunk
skunk
Et
devant
ta
porte
personne
porte
ses
couilles
And
in
front
of
your
door,
nobody
has
the
balls
J'turn-up
a
trop
jai
pas
de
gwagwa
I
turn
up
too
much,
I
have
no
gwagwa
Et
moi
c'est
l'quartier
fuck
ces
rastas
And
me,
it's
the
neighborhood,
fuck
these
rastas
On
est
vraiment
plein
comme
un
gandon-boy
We
are
really
full
like
a
condom-boy
J'ai
cassé
la
puce
de
mon
téléphone
I
broke
the
chip
in
my
phone
Regarde
mes
gars
ils
sont
déganté
Look
at
my
guys,
they're
crazy
Batte
en
attaque
va
pas
plaisanter
Bat
in
attack,
don't
joke
Tema
la
prod',
guette
l'habilité
Fear
the
beat,
watch
the
skill
Ils
vont
m'imiter,
j'ai
flow
illimité
They
will
imitate
me,
I
have
unlimited
flow
C'est
qui
l'plus
fort,
laisse
les
décider
Who's
the
strongest,
let
them
decide
Tu
paies
tes
clopes
que
à
l'unité
You
only
pay
for
your
cigarettes
individually
T'as
pas
d'argent
tu
fais
qu'rigoler
You
have
no
money,
you
just
laugh
Tu
pleures
sous
mes
yeux
pour
toi
c'est
terrible
You
cry
under
my
eyes,
for
you
it's
terrible
Tes
plans
bec-bec
solo
dégage
Your
solo
beak-beak
plans,
get
out
of
here
Retire
tes
sons
t'as
pas
d'dégaine
Remove
your
songs,
you
have
no
style
J'désape
la
prod'
et
j'la
déguste
I
undress
the
beat
and
I
taste
it
T'étais
la
depu,
personne
t'écoute
toi
You
were
there
since
the
beginning,
nobody
listens
to
you
J'ai
d'mandé
aux
autres,
personne
sait
qui
t'es
I
asked
the
others,
nobody
knows
who
you
are
Le
glock
sous
les
yeux,
tu
danses
trigrita
The
glock
under
your
eyes,
you
dance
trigrita
Et
j'appelle
ta
mère
pour
pas
la
guetter
And
I
call
your
mother
so
I
don't
have
to
watch
her
Et
j'appelle
ta
mère
pour
pas
la
guetter
And
I
call
your
mother
so
I
don't
have
to
watch
her
J'rentre
dans
la
zone
comme
j'suis
daddy-plug
I
enter
the
zone
like
I'm
daddy-plug
Guette
la
dégaine,
j'suis
dans
l'club,
j'suis
thug
Watch
the
style,
I'm
in
the
club,
I'm
a
thug
Faut
pas
péter
sur
le
tarro
tu
teuch
Don't
fart
on
the
tarro
you
teuch
Bad-Boy,
coup
d'cut,
six
balles
dans
l'game
Bad-Boy,
cut
shot,
six
bullets
in
the
game
Cest
Larry,
l'arrivée
d'un
attaquant
hors
norme
It's
Larry,
the
arrival
of
an
extraordinary
attacker
Hep
hep,
t'as
déconné,
tu
t'es
noyé
dans
la
codé
Hep
hep,
you
messed
up,
you
drowned
in
the
code
Ramène
pas
les
condés,
t'as
des
problèmes
dans
la
foulée
Don't
bring
the
cops,
you
have
problems
in
the
aftermath
Ramène
pas
les
condés,
t'as
des
problèmes
dans
la
foulée
Don't
bring
the
cops,
you
have
problems
in
the
aftermath
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.