Larry Adler - I've Got My Love To Keep Me Warm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Larry Adler - I've Got My Love To Keep Me Warm




I've Got My Love To Keep Me Warm
У меня есть моя любовь, чтобы согреть меня
Ei, ei disse pera aê...
Эй, эй, подожди минутку...
Essa latinha é de quê?
Что это за банка у тебя?
Ô pura ostentação. Bota uma dose pra mim, pra tomar com limão.
О, чистая показуха. Налей-ка мне дозу, выпью с лимончиком.
Ei, tu sabe o que é beber? esperando o quê?
Эй, ты знаешь, что значит пить? Чего ты ждешь?
Aqui "Nós come" é com farinha.
Здесь "мы едим" с мукой.
comendo água rodeado de bixinha.
Я уже ем воду в окружении этих красоток.
Vou lhe ensinar um verbo. Todo mundo aprendeu
Я научу тебя одному глаголу. Все уже выучили.
Pegue o seu copo e encha. E bota aqui no meu.
Возьми свой стакан и наполни. И вылей сюда, в мой.
Vou lhe ensinar um verbo. Todo mundo aprendeu.
Я научу тебя одному глаголу. Все уже выучили.
Pegue o seu copo e encha. E bota aqui no meu.
Возьми свой стакан и наполни. И вылей сюда, в мой.
Eu disse: Eu bebo, tu bebo. E nós faz eles e elas tudo bebo (4 vezes)
Я сказал: Я пью, ты пьешь. И мы заставим их всех пить (4 раза)
O meu mundo girando, e o seu também.
Мой мир вращается, и твой тоже.
E mais contra a cachaça, não "homem pro trem"
И против кашасы, нет "мужчины для поезда"
Eu disse: Eu bebo, tu bebo. E nós faz eles e elas tudo bebo. (4 vezes)
Я сказал: Я пью, ты пьешь. И мы заставим их всех пить. (4 раза)
Ei, ei disse pera aê...
Эй, эй, подожди минутку...
Essa latinha é de quê?
Что это за банка у тебя?
Ô pura ostentação. Bota uma dose pra mim, pra tomar com limão.
О, чистая показуха. Налей-ка мне дозу, выпью с лимончиком.
Ei, tu sabe o que é beber? esperando o quê?
Эй, ты знаешь, что значит пить? Чего ты ждешь?
Aqui "Nós come" é com farinha.
Здесь "мы едим" с мукой.
comendo água rodeado de bixinha.
Я уже ем воду в окружении этих красоток.
Vou lhe ensinar um verbo. Todo mundo aprendeu
Я научу тебя одному глаголу. Все уже выучили.
Pegue o seu copo e encha. E bota aqui no meu.
Возьми свой стакан и наполни. И вылей сюда, в мой.
Vou lhe ensinar um verbo. Todo mundo aprendeu.
Я научу тебя одному глаголу. Все уже выучили.
Pegue o seu copo e encha. E bota aqui no meu.
Возьми свой стакан и наполни. И вылей сюда, в мой.
Eu disse: Eu bebo, tu bebo. E nós faz eles e elas tudo bebo (4 vezes)
Я сказал: Я пью, ты пьешь. И мы заставим их всех пить (4 раза)
O meu mundo girando, e o seu também.
Мой мир вращается, и твой тоже.
E mais contra a cachaça, não "homem pro trem"
И против кашасы, нет "мужчины для поезда"
Eu disse: Eu bebo, tu bebo. E nós faz eles e elas tudo bebo. (4 vezes)
Я сказал: Я пью, ты пьешь. И мы заставим их всех пить. (4 раза)





Writer(s): Irving Berlin, Francois Joseph Charles Salabert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.