Paroles et traduction Larry Hernández feat. Gerardo Ortiz - El Desconocido
El Desconocido
Неизвестный
Que
recuerdo
mis
inicios
con
El
Chapo
Я
помню
мои
начала
с
Эль
Чапо
Por
allá
en
los
80
y
los
90
Там,
в
80-е
и
90-е
Fui
del
grupo
famoso
de
los
14
Я
был
из
знаменитой
группы
"14"
Sé
que
muchos
por
ahí
todavía
se
acuerdan
Знаю,
что
многие
еще
помнят
это
Si
peleamos
por
tantos
cerros
y
brechas
Мы
сражались
на
многих
холмах
и
тропах
Y
de
Culiacán
a
todas
las
fronteras
От
Кулиакана
до
всех
границ
La
célula
Sinaloense
logramos
establecerla
Мы
смогли
установить
Синалоа
клетку
Cuando
dejo
la
silla
Miguel
Félix
Когда
Мигель
Феликс
оставил
кресло
Antes
de
eso
también
repartió
las
plazas
До
этого
он
также
распределил
площади
Unos
se
fueron
directo
a
las
fronteras
Некоторые
направились
прямо
на
границы
Y
de
ahí
se
pronosticaron
las
batallas
И
оттуда
были
предсказаны
битвы
Y
como
no
respetaron
los
acuerdos
И
поскольку
они
не
уважали
соглашения
Ni
familia
ni
apellido
bien
recuerdo
Ни
семья,
ни
имя,
я
помню
хорошо
Y
como
éramos
de
guerra
И
как
мы
были
войной
Hay
nos
terciamos
los
cuernos
Мы
бросили
вызов
Y
me
acuerdo
de
mi
compa
Barbarino
И
я
помню
моего
друга
Барбарино
Al
que
Amado
le
dio
aquel
regalo
caro
Тот,
которому
Амадо
подарил
дорогой
подарок
Fuimos
grandes
amigos
en
circunstancias
Мы
были
большими
друзьями
в
обстоятельствах
Pero
creo
que
muy
poquitos
se
han
mirado
Но
думаю,
что
очень
немногие
видели
это
Boludos
y
doble
rodado
blindadas
Болудос
и
двойной
рулон
укреплены
Y
a
la
muerte
siempre
dejamos
plantada
И
мы
всегда
оставляли
смерть
Pero
el
tiempo
y
el
destino
Но
время
и
судьба
Alguno
logro
encontrarla
Некоторые
смогли
найти
это
Fiel
escolta
y
compañero
del
mochomo
Верный
эскорт
и
компаньон
мочомо
Como
olvidar
La
Palma
y
El
Vallecito
Как
забыть
Пальму
и
Вальлесито
A
Miguel
y
Miguel
y
sus
guitarras
Мигеля
и
Мигеля
и
их
гитары
Montados
en
mulas
sobre
los
riscos
Наезженные
на
мулах
по
утесам
Les
llevamos
serenata
a
las
muchachas
Мы
приносили
серенады
девушкам
Y
de
rancho
en
rancho
las
noches
pasaban
И
ночи
проходили
из
ранчо
в
ранчо
Alfredo
era
un
caballero
Альфредо
был
джентльменом
Y
logro
conquistar
a
varias
И
смог
завоевать
несколько
Con
Arturo
por
allá
por
Obregón
С
Артуро
там,
в
Обрегоне
Por
Querétaro,
el
DF,
y
Cuernavaca
По
Керетаро,
Федеральный
округ,
и
Куэрнавака
Sé
que
siempre
estuve
al
100
con
mi
función
Я
знаю,
что
я
всегда
был
на
100
с
моей
функцией
Y
al
que
me
lleve
seguro
es
que
estorbaba
И
тот,
кто
меня
взял,
уверен,
что
мешал
Yo
soy
de
la
sierra
de
allá
de
Durango
Я
из
гор
там,
в
Дуранго
De
Chihuahua
y
Guadalupe
y
calvo
Из
Чиуауа
и
Гуадалупе
и
Кальво
Pa'
no
dar
tanto
norte
Чтобы
не
давать
так
много
севера
Soy
del
triángulo
dorado
Я
из
золотого
треугольника
Un
camino
sin
salida
fue
mi
vida
Моя
жизнь
была
тупиком
Y
entro
lo
bueno
y
lo
malo
navegaba
И
я
плыл
между
хорошим
и
плохим
Un
buen
trago
de
coñac
me
puso
alegre
Хороший
глоток
коньяка
сделал
меня
веселым
Y
me
senté
a
recordar
esas
hazañas
И
я
сел
вспоминать
эти
подвиги
Un
saludo
para
todos
los
que
estén
Привет
всем,
кто
здесь
Saben
que
mi
lealtad
aquí
está
al
100
Вы
знаете,
что
моя
верность
здесь
на
100
Hoy
soy
un
desconocido
Сегодня
я
неизвестен
No
me
pregunten
porque
Не
спрашивайте
меня,
почему
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BLAS MURRIETA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.