Paroles et traduction Larry Hernandez - Contrato Con La Santa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contrato Con La Santa
Contract with the Saint
Me
desisto
a
aceptarlo,
I
decide
to
accept
it,
Soy
loco
de
tanto
fumar.
I
am
crazy
from
smoking
so
much.
Me
miro
me
miro
al
espejo,
I
look
in
the
mirror,
Se
miran
ojeras
y
mi
cara
no
es
igual...
I
see
dark
circles
and
my
face
is
not
the
same...
AYYYY,
Saquen
las
choras
OHHHH,
Get
out
the
drugs
Saquen
las
choras...
Get
out
the
drugs...
Ya
me
ando
quedando
arriba!
I'm
staying
up
all
night!
Siempre
traigo
un
loqueron,
I'm
always
high,
Ensiendele
al
motor,
agarro
buelo
bien
cedito
I
start
the
engine,
I
take
off
really
early
Pero
loqochon.
But
I'm
high.
& Ahi
te
va
chikita
pa
que
me
la
hagas
grande
jojoa!
And
there
you
go,
baby,
so
you
can
make
me
feel
great!
Cuando
ando
bien
atizado
pero
no
me
di
con
imprudente,
When
I'm
really
high
but
I'm
not
reckless,
Los
5 sentidos
al
tope
& echenle
plumas
pa
llegarle
con
la
muerte.
My
five
senses
are
at
their
peak
and
I'm
high
as
a
kite.
Y
yo
no
nomas
estoy
fumando
el
grupo
anda
bien
loco.
And
I'm
not
the
only
one
smoking,
the
whole
group
is
crazy.
No
se
me
atrabiesen
no
se
me
atrabiesen
fierro
fierro.
Don't
get
in
my
way,
don't
get
in
my
way,
tough
guy,
tough
guy.
& Entrados
en
confianza.
le
pregunte
¿deverdad
tu
eres
santa?.
And
getting
confidential,
I
asked
her,
"Are
you
really
a
saint?".
Me
dijo
" de
santa
nada
porque
si
me
la
haces
tambien
me
la
pagas"
She
said,
"I'm
not
a
saint
at
all
because
if
you
do
it
to
me,
I'll
do
it
to
you
too."
Seguimos
seguimos
bien
high
pariente,
We
continue,
we
continue
very
high,
friend,
Quedaban
puras
choras,
le
habiamos
pegado
mazizo,
There
were
only
drugs
left,
we
had
hit
it
hard,
La
SantaMuerte
no
paraba
fumaba
fumaba
fumaba
como
un
trenesillo,
The
Saint
of
Death
didn't
stop
smoking,
smoking,
smoking
like
a
choo-choo
train,
Y
esa
santa
flaca
si
le
pega
Macizo.
And
that
skinny
saint
really
hits
it
hard.
Asi
estariamos
de
arreglados
agarramos
cura
del
machete,
We
were
so
messed
up
that
we
got
drunk
with
the
machete,
Desia
valemas
que
me
tiembles
& yo
bien
claro
bien
marihuano
She
said,
"You
better
tremble
before
me,"
and
I,
very
clearly
and
very
stoned
Le
seguia
la
corriente...
I
went
along
with
it...
Cuando?
cuando
cuando.
When?
when
when.
& Que
no
se
metan
dice.
And
she
says,
"Don't
interfere."
Desde
esa
noche
ya
nos
pintamos,
From
that
night
on,
we
were
painted,
Prendo
el
cigarro
& ella
pone
el
ambiente
I
light
up
a
cigarette
and
she
sets
the
atmosphere
Desde
hace
rato
soy
socio
pues
tengo
contrato
I've
been
a
partner
for
a
while
now
because
I
have
a
contract
Con
la
Santamuerte.
With
the
Saint
of
Death.
Lo
bueno
es
que
se
vence
el
2012
asi
que
me
la
perez
prado
chikilla,
The
good
thing
is
that
it
expires
in
2012,
so
I'll
let
you
buzz
me
later,
girl,
Hahaha
FIERRO!
Hahaha
TOUGH
GUY!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Larry Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.