Larry Hernandez - El Seguridad (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Larry Hernandez - El Seguridad (En Vivo)




El Seguridad (En Vivo)
Охранник (Вживую)
Cuando el miedo esta presente la cobardía no te deja,
Когда страх присутствует, трусость тебя не покидает,
Menos si hablamos de oscar de apellido Valenzuela
Тем более, если речь идет об Оскаре по фамилии Валенсуэла.
El provocaba este miedo cuando hay miedo ni te enfrentan,
Он внушал этот страх, а когда есть страх, с тобой не связываются,
Le llegaron lo emboscaron lo agarraron de sorpresa.
Его настигли, устроили засаду, застали врасплох.
Decía el oscar en vida me mato con el que sea,
Говорил Оскар при жизни: "Убью любого, кто встанет на моем пути,
Antes de que me levanten pelearía hasta que me muera,
Прежде чем меня убьют, буду драться до смерти",
Saliendo de aquella tienda lo rodearon camionetas,
Выходя из того магазина, его окружили грузовики,
Y No hubo tiempo de nada y se soltó la balacera.
И не было времени ни на что, и началась перестрелка.
Con 24 balazos el cuerpo yacía sin vida,
С 24 пулями тело лежало бездыханным,
Se llevo uno por delante traicionero ni te avisan
Он забрал одного с собой, предатели даже не предупреждают,
Llegan cuando menos piensan eso le paso ese día,
Приходят, когда меньше всего ждешь, вот что случилось в тот день,
Matan al seguridad la prensa así lo decía.
Убили охранника, так писала пресса.
Pa que sepan como roza la cadena
Чтобы знали, как работают дела,
Fiel al viejo güero palma amigo del chapo guzmán
Верный старику Гереро Пальме, друг Чапо Гусмана,
No alegaba mucho rato y empezaba a disparar,
Долго не раздумывал и начинал стрелять,
El gobierno le temía no lo querían tumbar,
Правительство его боялось, не хотели его убирать,
Era hábil pa las armas tenia punto pa tirar.
Он был ловок с оружием, метко стрелял.
Culiacán dejo recuerdos y en nogales muchos mas,
Кульякан оставил воспоминания, и в Ногалесе еще больше,
Cualquier jale se aventaba no la pensaba pa matar
Брался за любую работу, не задумываясь об убийстве,
Eran palabras mayores era un hombre de verdad
Это были не пустые слова, он был настоящим мужчиной,
Oscar Jaime Valenzuela alias el seguridad.
Оскар Хайме Валенсуэла, по прозвищу Охранник.
Hay se quedan mis amigos les encargo a mi familia
Здесь остаетесь, друзья мои, поручаю вам мою семью,
Me toco vivir muy recio así como dije en vida
Мне пришлось жить очень тяжело, как я и говорил при жизни,
Me voy a morir peleando peleando murió aquel día
Я умру сражаясь, сражаясь и умер в тот день,
Cuídense de las traiciones también de la perra envidia
Берегитесь предательства, а также черной зависти.





Writer(s): Larry Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.