Paroles et traduction Larry Hernandez - El Taliban
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ándele
pues
mi
compa'
Come
on,
my
friend
Por
algo
esta
pidiendo
el
corrido
You
asked
for
the
ballad
for
a
reason
El
corrido
del
Talibán,
mi
compa'
The
Ballad
of
Taliban,
my
friend
El
corrido
del
Talibán,
otro
de
los
grandes
corridos
que
por
ahí
The
Ballad
of
Taliban,
another
great
ballad
out
there
Gracias
a
la
gente
que
lo
ha
aceptado,
mi
compa
Thanks
to
the
people
who've
accepted
it,
my
dear
Que
me
lo
ha
pedido,
¡Si
'ama!
Who've
asked
me
for
it,
yeah,
baby!
El
Talibán,
cuéntele
primo,
por
favor
viejo
Taliban,
tell
him
the
story,
please,
man
No
me
importa
cuantos
sean
I
don't
care
how
many
there
are
Y
si
atacan
nuestra
plaza
And
if
they
attack
our
plaza
Sean
20
o
sean
40
Be
it
20
or
40
Yo
los
devuelvo
con
balas
I'll
send
them
back
with
bullets
Mi
equipo
esta
siempre
al
mil
My
team
is
always
on
point
Traigo
la
villa
alterada
I've
got
the
town
on
high
alert
Nomas
se
pegan
un
pase
They
just
need
a
nod
Mientras
train
orden
y
mando
While
they
follow
orders
Arremangan
al
que
sea
They'll
shoot
anyone
Son
rapidos
y
son
bravos
They're
fast
and
they're
brave
Su
estilo
de
ejecución,
oh-jo-eh
Their
execution
style,
oh-oh-oh
Tortura
y
cortar
pedazos
Torture
and
cutting
into
pieces
Le
dicen
el
talibán
They
call
him
Taliban
Por
la
forma
de
matar
Because
of
the
way
he
kills
Nomas
dándole
luz
verde
Just
give
him
the
green
light
Los
ubica
dónde
está
He'll
find
them
wherever
they
are
Y
les
corta
las
cabezas
And
he'll
cut
off
their
heads
Por
eso
está
donde
está
That's
why
he
is
where
he
is
Échele
compa'
Go
for
it,
girl
Échale
ganas,
Teché
Keep
it
up,
Teché
Y
arriba
pues
los
amigos
viejo
And
up
with
our
friends,
man
Ay,
pa'
vieja
hueca
Ah,
for
the
old
hollow
Recomendado
llegó
He
arrived
recommended
Luego,
luego
llenos
espacios
Soon,
all
the
spots
were
full
Dando
ordenes
y
maestría
Giving
orders
and
mastery
A
los
que
iban
empezando
To
those
who
were
just
starting
out
Nomas
matando
el
primero
Just
killing
the
first
one
(Dicen
que
lo
de
malos
sueños
son
un
rato
no
má',
dicen)
(They
say
the
bad
dreams
are
just
for
a
moment)
Los
demás
caen
solo
al
aro
The
others
fall
into
the
trap
A
un
señor
cuida
a
diario
He
watches
over
a
gentleman
every
day
Se
ha
ganado
la
confianza
He
has
earned
his
trust
Y
todo
el
día
vigila
And
watches
over
him
all
day
Con
24
horas
diarias
With
24
hours
a
day
Nomas
dormita
dos,
tres
He
only
sleeps
for
two,
maybe
three
hours
Y
de
almohada
sus
granadas
And
his
grenades
are
his
pillow
Español
habla
muy
poco
He
doesn't
speak
Spanish
very
well
Pero
la
mafia
le
entiende
But
the
mob
understands
him
Con
un
cuerno
en
cada
mano
With
a
horn
in
each
hand
El
talibán
los
atiende
Taliban
takes
care
of
them
Su
escuela
a
diario
fue
guerra
His
everyday
school
was
war
Su
certificado
muerte
His
diploma
is
death
Su
lápiz
fue
una
bazooka
His
pencil
was
a
bazooka
Ya
sabrán
a
que
se
atienen
You
know
what
to
expect
Por
ahí
quedó
el
Talibán
mi
compa'
So
there's
the
Taliban,
my
friend
También
corrido,
autorizado
Also
a
ballad,
authorized
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Larry Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.