Paroles et traduction Larry Hernández - Ni Que Fueras Quién
Ni Que Fueras Quién
Да ты не королева
Contigo
se
acabo
la
libertad
la
vida
de
sociedad
ya
no
conosco
la
banqueta
С
тобой
закончилась
свобода,
жизнь
в
обществе,
я
уже
не
знаю,
что
такое
тротуар.
A
mis
amigas
borraste
de
el
celular
que
para
que
me
van
a
hablar
que
ya
no
necesito
de
ellas
Ты
стёрла
моих
подруг
из
телефона,
чтобы
они
мне
не
звонили,
как
будто
мне
они
больше
не
нужны.
A
mis
compas
ya
no
los
puedo
mirar
ni
si
quiera
mensajear
que
se
la
inducen
en
la
peda
Своих
корешей
я
не
могу
видеть,
даже
сообщения
им
писать,
потому
что
ты
им
внушаешь
всякую
чушь,
когда
выпьешь.
Nuestra
vida
ya
se
a
vuelto
una
rutina
y
te
juro
que
estoy
harto
de
todas
tus
fregaderas
Наша
жизнь
превратилась
в
рутину,
и
клянусь,
я
сыт
по
горло
всеми
твоими
закидонами.
"Ni
que
fueras
quien"
"Да
ты
не
королева"
Ni
que
tuvieras
el
cuerpo
de
una
modelo
Не
у
тебя
фигура
модели
Ni
que
tu
fueras
toda
una
miss
universo
para
cuando
tu
lo
pidas
ya
este
incado
yo
en
el
suelo
И
не
Мисс
Вселенная
ты,
чтобы,
когда
тебе
захочется,
я
уже
был
готов
у
твоих
ног.
"No
que
fueras
quien"
"Да
ты
не
королева"
Ni
mi
mama
me
salia
con
tanto
drama
Даже
моя
мама
не
закатывала
мне
таких
истерик.
Cansado
estoy
ya
no
te
quiero
ni
en
la
cama
Я
устал,
я
не
хочу
тебя
видеть
даже
в
постели.
Y
para
que
lo
vallas
sabiendo
te
estoy
mandando
a
la
fregada
И
чтобы
ты
знала,
я
посылаю
тебя
куда
подальше.
Ni
que
fueras
quien
para
aguantarte
toditas
tus
pendejadas
Да
ты
не
королева,
чтобы
я
терпел
все
твои
выходки.
"Ni
que
fueras
quien"
"Да
ты
не
королева"
Ni
que
tuvieras
el
cuerpo
de
una
modelo
Не
у
тебя
фигура
модели.
Ni
que
tu
fueras
toda
una
miss
universo
para
cuando
tu
lo
pidas
ya
este
incado
yo
en
el
suelo
И
не
Мисс
Вселенная
ты,
чтобы,
когда
тебе
захочется,
я
уже
был
готов
у
твоих
ног.
"No
que
fueras
quien"
"Да
ты
не
королева"
Ni
mi
mama
me
salia
con
tanto
drama
Даже
моя
мама
не
закатывала
мне
таких
истерик.
Cansado
estoy
ya
no
te
quiero
ni
en
la
cama
Я
устал,
я
не
хочу
тебя
видеть
даже
в
постели.
Y
para
que
lo
vallas
sabiendo
te
estoy
mandando
a
la
fregada
И
чтобы
ты
знала,
я
посылаю
тебя
куда
подальше.
Ni
que
fueras
quien
para
aguantarte
toditas
tus
pendejadas
Да
ты
не
королева,
чтобы
я
терпел
все
твои
выходки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodolfo Carlo Perez Bribiesca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.