Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Heard the Song
Du hast das Lied gehört
Well,
it
was
hardest
when
the
sun
went
down
Nun,
am
schwersten
war
es,
als
die
Sonne
unterging
The
clock
and
crickets
were
the
only
sound
Die
Uhr
und
die
Grillen
waren
das
einzige
Geräusch
If
I
was
frightened
Ob
ich
verängstigt
war
Well,
it
never
showed
Nun,
es
zeigte
sich
nie
I
was
too
lonely
Ich
war
zu
einsam
And
then
a
friendly
voice
with
no
name
came
Und
dann
kam
eine
freundliche
Stimme
ohne
Namen
Told
me
her
feelings
were
just
the
same
Sagte
mir,
ihre
Gefühle
wären
genau
dieselben
Now
there
was
moonlight
and
moonlight
dreams
Nun
gab
es
Mondlicht
und
Mondlichtträume
You,
You
heard
the
song
Du,
Du
hast
das
Lied
gehört
You
heard
the
song
Du
hast
das
Lied
gehört
But
my
lasting
got
a
soul
Aber
mein
Dasein
bekam
eine
Seele
You,
You
gave
me
love
Du,
Du
gabst
mir
Liebe
You
gave
me
love
Du
gabst
mir
Liebe
And
You
made
my
spirit
whole
Und
Du
machtest
meinen
Geist
heil
Now
I've
been
carried
from
the
deep
below
Nun
wurde
ich
aus
der
Tiefe
emporgetragen
Up
to
the
heaven
so
the
scarf
field
show
Hinauf
zum
Himmel,
sodass
die
Sternenfelder
sich
zeigen
You
gave
my
body
wings
and
made
it
free
Du
gabst
meinem
Körper
Flügel
und
machtest
ihn
frei
Long
as
I
hold
You,
there's
no
holding
me
Solange
ich
Dich
halte,
gibt
es
kein
Halten
für
mich
You,
You
heard
the
song
Du,
Du
hast
das
Lied
gehört
You
heard
the
song
Du
hast
das
Lied
gehört
But
my
lasting
got
a
soul
Aber
mein
Dasein
bekam
eine
Seele
You,
You
gave
me
love
Du,
Du
gabst
mir
Liebe
You
gave
me
love
Du
gabst
mir
Liebe
And
You
made
my
spirit
whole
Und
Du
machtest
meinen
Geist
heil
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norman Gimbel, William Conti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.