Paroles et traduction Lars Vaular - Denne byen e vår
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Denne byen e vår
Этот город наш
Og
eg
e
ute
av
døren
før
min
mor
våkner
И
я
выхожу
за
дверь
до
того,
как
мама
проснется
90-bussen
i
halvsyvtiden,
ser
solen
våkner
Автобус
90
в
половине
седьмого,
вижу,
как
солнце
просыпается
Byen
bader
i
solstråler,
eg
sprader
rundt
i
oljebukser
Город
купается
в
солнечных
лучах,
я
расхаживаю
в
промасленных
штанах
Kjøper
tre
hundre
rundstykker
for
50
øre
stykket
Покупаю
триста
булочек
по
50
эре
за
штуку
Slenger
littegranne
reker
på,
selger
for
fem-og-tyve
Добавляю
немного
креветок,
продаю
по
двадцать
пять
Profitten
mangler
sidestykke,
en
kløpper
med
den
der
kniven
Прибыль
не
знает
себе
равных,
я
мастер
с
этим
ножом
Klokker
inn
åtte
timer,
stikker
i
firetiden
Отмечаюсь
на
восемь
часов,
смываюсь
в
четыре
16
år,
stinker
fisk,
ruller
opp
den
beste
weeden
16
лет,
воняю
рыбой,
кручу
лучшую
травку
Så,
så
hardt
Так,
так
жестко
Denne
byen
e
vår
no
Этот
город
теперь
наш
Eg
e
ennå
under
dynen
når
min
mor
drar
Я
еще
под
одеялом,
когда
мама
уходит
Hon
spør
kor
eg
har
vært,
men
får'kkje
noe
svar
Она
спрашивает,
где
я
был,
но
не
получает
ответа
Pleier
å
si
konsert
for
det
blir
godtatt
Обычно
говорю,
что
был
на
концерте,
это
прокатывает
Men
vi
vet
begge
to
eg
e'kkje
noken
Mozart
Но
мы
оба
знаем,
что
я
не
Моцарт
Eg
bare
tar
og
ruller
med
slagene
og
lager
en
melodi
Я
просто
иду
в
такт
и
создаю
мелодию
Fanget
i
mellomtiden
i
min
egen
terapi
Пойман
в
промежутке
времени,
в
своей
собственной
терапии
De
greiene
eg
skal
gjøre
har
aldri
blitt
gjort
før
То,
что
я
собираюсь
сделать,
никогда
раньше
не
делалось
17
år,
kjører
på,
det
blir
ingen
stopp
før
17
лет,
иду
напролом,
не
остановлюсь,
пока
Så,
så
hardt
Так,
так
жестко
Denne
byen
e
vår
no
Этот
город
теперь
наш
For
evig,
helt
siden
lenge
siden
Навечно,
с
давних
пор
Har
eg
alltid
trodd
at
tiden
Я
всегда
верил,
что
время
E
vår,
det
eneste
eg
tviler
på
Наше,
единственное,
в
чем
я
сомневаюсь
E
om
verden
noen
gang
kommer
til
å
forstå
Поймет
ли
мир
когда-нибудь
For
evig,
helt
siden
lenge
siden
Навечно,
с
давних
пор
Har
eg
alltid
trodd
at
tiden
Я
всегда
верил,
что
время
E
vår,
det
eneste
eg
tviler
på
Наше,
единственное,
в
чем
я
сомневаюсь
E
om
verden
noen
gang
kommer
for
å
bli
vår
Станет
ли
мир
когда-нибудь
нашим
Eg
e
våken
hele
natten
for
tiden
Я
не
сплю
ночами
в
последнее
время
Får
ta
det
igjen
siden,
en
gang
i
framtiden
Наверстаю
потом,
когда-нибудь
в
будущем
E'kkje
no
ærlighet
når
eg
snakker
om
kjærlighetssorg
Неискренен,
когда
говорю
о
сердечной
боли
Bare
no
greier
eg
sier
for
å
få
kjerringer
på
Просто
говорю
всякую
чушь,
чтобы
подцепить
девчонок
Kroken
til
en
ung
spinkel
spiller
На
крючок
молодого
хилого
игрока
Søker
en
vinkel
til
han
finner
en
enkel,
simpel
inngang
Ищу
угол,
пока
не
найду
простой,
легкий
вход
Går
på
tomgang
Работаю
на
холостом
ходу
Neste
omgang
e
den
siste
Следующий
раунд
последний
Det
lange
siste
kysset
god
natt
før
det
blir
tyst
Долгий
последний
поцелуй
на
ночь,
прежде
чем
все
стихнет
Våkner
i
uvisshet
Просыпаюсь
в
неизвестности
Så,
så
hardt
Так,
так
жестко
Denne
byen
e
vår
no
Этот
город
теперь
наш
Så,
så
hardt
Так,
так
жестко
Du
kan
gå
under
hvis
du
e
for
svak
Ты
можешь
утонуть,
если
слишком
слаба
Og
eg
sliter
med
å
sove
om
dagen
И
мне
трудно
спать
днем
Oppe
om
natten,
våken
før
dommedagen
Не
сплю
ночью,
бодрствую
до
судного
дня
Ble
altfor
mye
stress,
min
mor
i
et
bilkræsj
Слишком
много
стресса,
моя
мама
попала
в
аварию
Min
far
fikk
en
ny
kreftsvulst
oppå
alt
aent
У
моего
отца
обнаружили
новую
опухоль
вдобавок
ко
всему
Eg
skulle
bare
trukket
meg
vekk
Мне
следовало
просто
уйти
Eg
burde
bare
gitt
faen
i
nok
et
intervju
Мне
следовало
просто
забить
на
очередное
интервью
Føles
for
seint
å
snu
Слишком
поздно
поворачивать
назад
Ka
faen?
Svarer
på
svadaspørsmål,
undertrykker
ka
eg
føler
Какого
черта?
Отвечаю
на
тупые
вопросы,
подавляю
свои
чувства
Eg
tar
spissen
av
livet
med
ka
som
helst
som
bedøver
Заглушаю
острие
жизни
всем,
что
притупляет
боль
Eg
bare
kommer,
kommer,
ko-kommer
ned
Я
просто
спускаюсь,
спускаюсь,
спу-спускаюсь
For
evig,
helt
siden
lenge
siden
Навечно,
с
давних
пор
Har
eg
alltid
trodd
at
tiden
Я
всегда
верил,
что
время
E
vår,
det
eneste
eg
tviler
på
Наше,
единственное,
в
чем
я
сомневаюсь
E
om
verden
noen
gang
kommer
til
å
forstå
Поймет
ли
мир
когда-нибудь
For
evig,
helt
siden
lenge
siden
Навечно,
с
давних
пор
Har
eg
alltid
trodd
at
tiden
Я
всегда
верил,
что
время
E
vår,
det
eneste
eg
tviler
på
Наше,
единственное,
в
чем
я
сомневаюсь
E
om
verden
noen
gang
kommer
for
å
bli
vår
Станет
ли
мир
когда-нибудь
нашим
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Eriksen Bratfoss, Lars Vaular
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.