Paroles et traduction Lars Vaular - Det røynar på
Det røynar på
When It Rains
Aviser
og
blader
og
ungdom
og
alle
sammen
666
Newspapers
and
magazines
and
youth
and
everyone
666
Kan
ikke
fordra
det
ordet
Can't
stand
that
word
Fleip
eller
fakta
Joke
or
fact
Nødt
eller
sannhet
Truth
or
dare
Religion
eller
poesi
Religion
or
poetry
E-e
du
med
når
det
røynar
på?
Are
you
with
me
when
it
rains?
E
du
med
når
det
røynar
på?
Are
you
with
me
when
it
rains?
E
du
med
når
det
røynar
på?
Are
you
with
me
when
it
rains?
Det
føles
godt
å
ta
kontroll,
det
føles
godt
å
ta
kontroll
It
feels
good
to
take
control,
it
feels
good
to
take
control
Det
føles
bedre
å
kontrollere,
det
føles
bedre
å
kontrollere
It
feels
better
to
be
in
control,
it
feels
better
to
be
in
control
Aper
blir
skapt
for
å
lede,
aper
blir
skapt
for
å
lede
Apes
are
made
to
lead,
apes
are
made
to
lead
Hele
verden
i
vår
neve
The
whole
world
in
our
fist
Denne
følelsen
er
arvet
av
min
far,
forsto
eg
bare
alt
for
seint
This
feeling
is
inherited
from
my
father,
I
understood
it
all
too
late
I
forvirringen
og
larmen
ble
eg
bare
alt
for
veik
In
the
confusion
and
noise,
I
just
became
too
weak
Det
føles
godt
å
ta
kontroll,
det
føles
godt
å
ta
kontroll
It
feels
good
to
take
control,
it
feels
good
to
take
control
Det
føles
bedre
å
kontrollere,
det
føles
bedre
å
kontrollere
It
feels
better
to
be
in
control,
it
feels
better
to
be
in
control
Aper
blir
skapt
for
å
lede,
aper
blir
skapt
for
å
lede
Apes
are
made
to
lead,
apes
are
made
to
lead
Hele
verden
i
vår
neve
The
whole
world
in
our
fist
Fingrene
mine
e
som
fem
venniner
My
fingers
are
like
five
girlfriends
Klemmer
aldri,
fortrenger
minner
Never
hugging,
suppressing
memories
Skyggene
flakker
på
huleveggen
Shadows
flicker
on
the
cave
wall
Kem
blir
apen
som
hopper
oppå
hesteryggen?
Who
will
be
the
monkey
jumping
on
the
horseback?
Skriker
i
mitt
ekkokammer,
skriker
i
mitt
ekkokammer
Screaming
in
my
echo
chamber,
screaming
in
my
echo
chamber
Skriker
i
mitt
ekkokammer,
skriker
i
mitt
ekkokammer
Screaming
in
my
echo
chamber,
screaming
in
my
echo
chamber
Favorittpoesi
fra
en
narkolanger,
favorittpoesi
fra
en
narkolanger
Favorite
poetry
from
a
drug
dealer,
favorite
poetry
from
a
drug
dealer
Skriker
i
mitt
ekkokammer,
skriker
i
mitt
ekkokammer
Screaming
in
my
echo
chamber,
screaming
in
my
echo
chamber
E
du
med
når
det
røynar
på?
Are
you
with
me
when
it
rains?
Kem
e
du
med,
kem
e
du
med,
kem
e
du
med?
Who
are
you
with,
who
are
you
with,
who
are
you
with?
E
du
med
når
det
røynar
på?
Are
you
with
me
when
it
rains?
Kem
e
du
med,
kem
e
du
med,
kem
e
du
med?
Who
are
you
with,
who
are
you
with,
who
are
you
with?
E
du
med
når
det
røynar
på?
Are
you
with
me
when
it
rains?
Kem
e
du
med,
kem
e
du
med,
kem
e
du
med?
Who
are
you
with,
who
are
you
with,
who
are
you
with?
E
du
med
når
det
røynar
på?
Are
you
with
me
when
it
rains?
Kem
e
du
med,
kem
e
du
med,
kem
e
du
med?
Who
are
you
with,
who
are
you
with,
who
are
you
with?
Trodde
Hedda
Gabler
var
en
kjerring
du
fikk
head
av
Thought
Hedda
Gabler
was
a
woman
you
got
head
from
Hadde
norskkunskapene
som
læreren
ble
redd
av
Had
the
Norwegian
skills
that
scared
the
teacher
Shredder
for
the
cheddar,
min
skredder
han
bare
deader
Shredder
for
the
cheddar,
my
tailor
he
just
deader
Alle
konkurenter
mens
kemneren
tar
renter
All
competitors
while
the
chamberlain
takes
interest
Og
de
vil
vite
om
den
virkelige
Vaular
And
they
want
to
know
about
the
real
Vaular
Mens
eg
vil
se
ka
du
blir
skikkelig
flau
av
While
I
want
to
see
what
you're
really
embarrassed
about
Inni
der
ligger
kjernen
av
frykten
Inside
there
lies
the
core
of
fear
Og
usikkerheten
som
blokkerer
for
sikten
And
the
insecurity
that
blocks
the
view
Virkeligheten,
den
er
verre
enn
fiksjon
Reality,
it's
worse
than
fiction
Ingen
spøk,
ingen
ironi
i
en
pistol
No
joke,
no
irony
in
a
gun
Snuten
flasher
det
splitter
nye
maskingeværet
The
cop
flashes
the
brand
new
machine
gun
Uh,
wow,
ey,
du
e
ute
og
koser
deg
i
fineværet?
Uh,
wow,
hey,
are
you
out
enjoying
the
nice
weather?
Mye
mere
mellom
skyene
og
byene
There's
much
more
between
the
clouds
and
the
cities
Enn
bygene
kan
si
meg,
så
eg
smyger
meg
forbi
deg
Than
the
showers
can
tell
me,
so
I
sneak
past
you
Som
intriger
i
kulissene
(intriger
i
kulissene)
Like
intrigues
behind
the
scenes
(intrigues
behind
the
scenes)
Som
krigere
på
internett
(som
krigere)
Like
warriors
on
the
internet
(like
warriors)
Alle
lyger
på
mikrofoner,
men
ka
sier
de
i
stuene?
Everyone
lies
on
microphones,
but
what
do
they
say
in
the
living
rooms?
Ka
sier
de
på
kjøkkenet,
på
rommene
når
lysene
blir
slukket?
What
do
they
say
in
the
kitchen,
in
the
rooms
when
the
lights
are
turned
off?
Så
slukket
at
det
er
mørkere
enn
dørken
på
en
båt
i
flukt
So
off
that
it's
darker
than
the
floor
of
a
boat
on
the
run
Du
hadde
kanskje
ikkje
våget,
men
du
ble
ikkje
spurt
You
might
not
have
dared,
but
you
weren't
asked
Du
visste
at
det
var
for
langt
uten
et
heldig
kort
You
knew
it
was
too
far
without
a
lucky
card
Et
heldig
lodd
og
et
veldig
mot
A
lucky
ticket
and
a
lot
of
courage
Kem
e
du
med
når
det
røynar
på
Who
are
you
with
when
it
rains
Døgnar
på
for
å
finne
ut
ka
du
skal
finne
på
Days
on
end
to
figure
out
what
you're
gonna
do
Skriker
i
mitt
ekkokammer,
skriker
i
mitt
ekkokammer
Screaming
in
my
echo
chamber,
screaming
in
my
echo
chamber
Favorittpoesi
fra
en
narkolanger,
favorittpoesi
fra
en
narkolanger
Favorite
poetry
from
a
drug
dealer,
favorite
poetry
from
a
drug
dealer
Skriker
i
mitt
ekkokammer,
skriker
i
mitt
ekkokammer
Screaming
in
my
echo
chamber,
screaming
in
my
echo
chamber
E
du
med
når
det
røynar
på?
Are
you
with
me
when
it
rains?
Kem
e
du
med,
kem
e
du
med,
kem
e
du
med?
Who
are
you
with,
who
are
you
with,
who
are
you
with?
E
du
med
når
det
røynar
på?
Are
you
with
me
when
it
rains?
Kem
e
du
med,
kem
e
du
med,
kem
e
du
med?
Who
are
you
with,
who
are
you
with,
who
are
you
with?
E
du
med
når
det
røynar
på?
Are
you
with
me
when
it
rains?
Kem
e
du
med,
kem
e
du
med,
kem
e
du
med?
Who
are
you
with,
who
are
you
with,
who
are
you
with?
E
du
med
når
det
røynar
på?
Are
you
with
me
when
it
rains?
Kem
e
du
med,
kem
e
du
med,
kem
e
du
med?
Who
are
you
with,
who
are
you
with,
who
are
you
with?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): frode kvinge flatland
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.