Paroles et traduction Lars Vaular - Det røynar på
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aviser
og
blader
og
ungdom
og
alle
sammen
666
Газеты,
журналы,
молодежь
и
все
вместе
666
Kan
ikke
fordra
det
ordet
Терпеть
не
могу
это
число
Fleip
eller
fakta
Шутка
или
правда
Nødt
eller
sannhet
Действие
или
признание
Religion
eller
poesi
Религия
или
поэзия
E-e
du
med
når
det
røynar
på?
Ты
со
мной,
когда
на
пределе?
E
du
med
når
det
røynar
på?
Ты
со
мной,
когда
на
пределе?
E
du
med
når
det
røynar
på?
Ты
со
мной,
когда
на
пределе?
Det
føles
godt
å
ta
kontroll,
det
føles
godt
å
ta
kontroll
Хорошо
чувствовать
контроль,
хорошо
чувствовать
контроль
Det
føles
bedre
å
kontrollere,
det
føles
bedre
å
kontrollere
Ещё
лучше
контролировать,
ещё
лучше
контролировать
Aper
blir
skapt
for
å
lede,
aper
blir
skapt
for
å
lede
Обезьяны
созданы,
чтобы
вести,
обезьяны
созданы,
чтобы
вести
Hele
verden
i
vår
neve
Весь
мир
в
нашей
горсти
Denne
følelsen
er
arvet
av
min
far,
forsto
eg
bare
alt
for
seint
Это
чувство
унаследовано
от
отца,
понял
я
слишком
поздно
I
forvirringen
og
larmen
ble
eg
bare
alt
for
veik
В
смятении
и
шуме
я
стал
слишком
слаб
Det
føles
godt
å
ta
kontroll,
det
føles
godt
å
ta
kontroll
Хорошо
чувствовать
контроль,
хорошо
чувствовать
контроль
Det
føles
bedre
å
kontrollere,
det
føles
bedre
å
kontrollere
Ещё
лучше
контролировать,
ещё
лучше
контролировать
Aper
blir
skapt
for
å
lede,
aper
blir
skapt
for
å
lede
Обезьяны
созданы,
чтобы
вести,
обезьяны
созданы,
чтобы
вести
Hele
verden
i
vår
neve
Весь
мир
в
нашей
горсти
Fingrene
mine
e
som
fem
venniner
Мои
пальцы
как
пять
подружек
Klemmer
aldri,
fortrenger
minner
Никогда
не
обнимают,
вытесняют
воспоминания
Skyggene
flakker
på
huleveggen
Тени
мелькают
на
стене
пещеры
Kem
blir
apen
som
hopper
oppå
hesteryggen?
Кто
станет
обезьяной,
что
запрыгнет
на
лошадь?
Skriker
i
mitt
ekkokammer,
skriker
i
mitt
ekkokammer
Кричу
в
своей
эхо-камере,
кричу
в
своей
эхо-камере
Skriker
i
mitt
ekkokammer,
skriker
i
mitt
ekkokammer
Кричу
в
своей
эхо-камере,
кричу
в
своей
эхо-камере
Favorittpoesi
fra
en
narkolanger,
favorittpoesi
fra
en
narkolanger
Любимая
поэзия
от
наркоторговца,
любимая
поэзия
от
наркоторговца
Skriker
i
mitt
ekkokammer,
skriker
i
mitt
ekkokammer
Кричу
в
своей
эхо-камере,
кричу
в
своей
эхо-камере
E
du
med
når
det
røynar
på?
Ты
со
мной,
когда
на
пределе?
Kem
e
du
med,
kem
e
du
med,
kem
e
du
med?
С
кем
ты,
с
кем
ты,
с
кем
ты?
E
du
med
når
det
røynar
på?
Ты
со
мной,
когда
на
пределе?
Kem
e
du
med,
kem
e
du
med,
kem
e
du
med?
С
кем
ты,
с
кем
ты,
с
кем
ты?
E
du
med
når
det
røynar
på?
Ты
со
мной,
когда
на
пределе?
Kem
e
du
med,
kem
e
du
med,
kem
e
du
med?
С
кем
ты,
с
кем
ты,
с
кем
ты?
E
du
med
når
det
røynar
på?
Ты
со
мной,
когда
на
пределе?
Kem
e
du
med,
kem
e
du
med,
kem
e
du
med?
С
кем
ты,
с
кем
ты,
с
кем
ты?
Trodde
Hedda
Gabler
var
en
kjerring
du
fikk
head
av
Думал,
Хедда
Габлер
- это
баба,
с
которой
можно
переспать
Hadde
norskkunskapene
som
læreren
ble
redd
av
Мои
знания
норвежского
пугали
учителя
Shredder
for
the
cheddar,
min
skredder
han
bare
deader
Рву
на
части
за
чедар,
мой
портной
просто
в
отключке
Alle
konkurenter
mens
kemneren
tar
renter
Все
конкуренты,
пока
налоговик
берет
проценты
Og
de
vil
vite
om
den
virkelige
Vaular
И
они
хотят
знать
настоящего
Ваулара
Mens
eg
vil
se
ka
du
blir
skikkelig
flau
av
А
я
хочу
увидеть,
чего
ты
по-настоящему
стыдишься
Inni
der
ligger
kjernen
av
frykten
Внутри
лежит
корень
страха
Og
usikkerheten
som
blokkerer
for
sikten
И
неуверенность,
которая
застилает
глаза
Virkeligheten,
den
er
verre
enn
fiksjon
Реальность
хуже
вымысла
Ingen
spøk,
ingen
ironi
i
en
pistol
Не
шутки,
не
ирония
в
пистолете
Snuten
flasher
det
splitter
nye
maskingeværet
Коп
светит
своим
новым
автоматом
Uh,
wow,
ey,
du
e
ute
og
koser
deg
i
fineværet?
Ух
ты,
ого,
эй,
ты
гуляешь
в
хорошую
погоду?
Mye
mere
mellom
skyene
og
byene
Между
облаками
и
городами
гораздо
больше
Enn
bygene
kan
si
meg,
så
eg
smyger
meg
forbi
deg
Чем
могут
сказать
мне
ливни,
поэтому
я
проскальзываю
мимо
тебя
Som
intriger
i
kulissene
(intriger
i
kulissene)
Как
интриги
за
кулисами
(интриги
за
кулисами)
Som
krigere
på
internett
(som
krigere)
Как
воины
в
интернете
(как
воины)
Alle
lyger
på
mikrofoner,
men
ka
sier
de
i
stuene?
Все
лгут
в
микрофоны,
но
что
говорят
в
гостиных?
Ka
sier
de
på
kjøkkenet,
på
rommene
når
lysene
blir
slukket?
Что
говорят
на
кухне,
в
комнатах,
когда
гасят
свет?
Så
slukket
at
det
er
mørkere
enn
dørken
på
en
båt
i
flukt
Так
темно,
что
темнее
палубы
лодки
в
бегах
Du
hadde
kanskje
ikkje
våget,
men
du
ble
ikkje
spurt
Ты
бы,
наверное,
не
рискнула,
но
тебя
не
спрашивали
Du
visste
at
det
var
for
langt
uten
et
heldig
kort
Ты
знала,
что
это
слишком
далеко
без
козыря
Et
heldig
lodd
og
et
veldig
mot
Счастливого
билета
и
большой
смелости
Kem
e
du
med
når
det
røynar
på
С
кем
ты,
когда
на
пределе?
Døgnar
på
for
å
finne
ut
ka
du
skal
finne
på
Сутки
напролет,
чтобы
придумать,
что
делать
Skriker
i
mitt
ekkokammer,
skriker
i
mitt
ekkokammer
Кричу
в
своей
эхо-камере,
кричу
в
своей
эхо-камере
Favorittpoesi
fra
en
narkolanger,
favorittpoesi
fra
en
narkolanger
Любимая
поэзия
от
наркоторговца,
любимая
поэзия
от
наркоторговца
Skriker
i
mitt
ekkokammer,
skriker
i
mitt
ekkokammer
Кричу
в
своей
эхо-камере,
кричу
в
своей
эхо-камере
E
du
med
når
det
røynar
på?
Ты
со
мной,
когда
на
пределе?
Kem
e
du
med,
kem
e
du
med,
kem
e
du
med?
С
кем
ты,
с
кем
ты,
с
кем
ты?
E
du
med
når
det
røynar
på?
Ты
со
мной,
когда
на
пределе?
Kem
e
du
med,
kem
e
du
med,
kem
e
du
med?
С
кем
ты,
с
кем
ты,
с
кем
ты?
E
du
med
når
det
røynar
på?
Ты
со
мной,
когда
на
пределе?
Kem
e
du
med,
kem
e
du
med,
kem
e
du
med?
С
кем
ты,
с
кем
ты,
с
кем
ты?
E
du
med
når
det
røynar
på?
Ты
со
мной,
когда
на
пределе?
Kem
e
du
med,
kem
e
du
med,
kem
e
du
med?
С
кем
ты,
с
кем
ты,
с
кем
ты?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): frode kvinge flatland
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.