Paroles et traduction Lars Vaular - Eg E Fra Bergen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eg
e
fra
Bergen,
Bergen
Eg
e
из
Бергена,
Берген
Eg
e
fra
stedet
der
alt
står
I
ro
Я
из
того
места
где
все
покоится
En
regel
gjelder
– Si
nei
til
dårlig
dop
Действует
одно
правило
- скажи
" нет
" плохим
наркотикам
–
Eg
har
beskrevet
med
ord
stedet
eg
bor
Я
описал
словами
место,
где
я
живу.
Der
eg
lever
og
tror
på
galskapen
Где
я
живу
и
верю
в
безумие.
Som
en
kar
fra
et
levende
ord
Как
парень
с
живого
слова.
Siden
eg
va
en
neve
stor
Так
как
я
большой
кулак
Så
ta
en
kikk
på
min
klikk
fra
Так
что
взгляните
на
мой
клик
из
Der
dråpene
trommer
takten
på
mitt
blikktak
Там,
где
капли
барабанят
в
такт
моему
взгляду.
Ta
en
kikk
bak
fasaden
Загляни
за
фасад.
Der
folka
e
I
forsvarsposisjon
som
om
de
spilte
bak
på
banen
Там,
где
люди
стоят
в
защитной
позиции,
как
будто
они
играют
в
задней
части
поля.
Livet
mitt
består
av
vennetjenester
Моя
жизнь
состоит
из
дружеских
услуг.
Penger
og
tjenester
som
skifter
hender
Деньги
и
услуги,
которые
переходят
из
рук
в
руки.
Skitne
penger
som
gjør
klærne
renere
Грязные
деньги,
которые
делают
одежду
чище.
Folk
som
lyger
så
de
tror
på
det
Люди,
которые
лгут,
так
что
они
верят
в
это,
Og
sier
det
som
om
de
mener
det
говоря
это
так,
как
будто
они
это
имеют
в
виду.
Jenter
som
aldri
har
vært
så
sliten
Девушки,
которые
никогда
так
не
уставали.
Men
aldri
har
følt
seg
penere
Но
никогда
не
чувствовала
себя
красивее.
Så
slå
av
musikken
hvis
du
e
redd
for
det
stygge
Так
что
выключи
музыку,
если
боишься
уродства.
Det
her
e
et
nytt
dagslys
som
kom
fram
fra
en
skygge
Это
новый
дневной
свет,
появляющийся
из
тени.
Eg
snakker
for
folk
som
e
stresset
på
en
fridag
Я
говорю
за
людей,
которые
испытывают
стресс
в
выходной
день.
Fra
Nordre
Toppe
te
Vestre
Vadmyra
От
северных
вершин
до
Западной
Вадмиры.
Åsane,
Sandviken,
Løvstakken,
Loddefjord,
Fyllingen,
Landås
Осане,
Сандвикен,
Левстаккен,
Лоддефьорд,
Филлинген,
Ландос
(Hele
jævla
Bergen)
(Вся
эта
Чертова
гора)
Nordnes,
Nesttun
Норднес,
Норвегия
(Vi
e
fra
hele
jævla
Bergen)
(Мы
со
всех
гребаных
гор)
(Vi
e
fra
hele
jævla
Bergen)
(Мы
со
всех
гребаных
гор)
Løvåsen,
Morvik,
Flaktveit,
Bønes,
Laksevåg,
Olsvik
Левосен,
Морвик,
Флактвейт,
Бенес,
Лаксевог,
Олсвик
(Vi
e
fra
hele
jævla
Bergen)
(Мы
со
всех
гребаных
гор)
Salhus,
Midttun,
Hetlevikåsen,
Søreide,
Nattland,
Starefossen
Салхус,
Мидттун,
Хетлевикосен,
Серейде,
Наттланд,
Старефоссен
(Vi
e
fra
hele
jævla
Bergen)
(Мы
со
всех
гребаных
гор)
Klassatjønet,
Solheimsviken,
Minde,
Blomsterdalen,
Øvsttun
Классатьенет,
Солхеймсвикен,
Память,
Бломстердален,
Овсттун
(Vi
e
fra
hele
jævla
Bergen)
(Мы
со
всех
гребаных
гор)
Elvenesset,
Skjold,
Paradis,
Brønndalen,
Flesland,
Danmarksplass
Эльвенессет,
Скьольд,
Рай,
Бренндален,
Флесланд,
Датская
Площадь
(Vi
e
fra
hele
jævla
Bergen)
(Мы
со
всех
гребаных
гор)
Okay,
det
e
bare
så
så
mange
minutter
og
sekunder
på
slutten
av
en
sang
Ладно,
просто
в
конце
песни
так
много
минут
и
секунд.
Så
eg
vil
bare
si
at
denne
her
gikk
ut
til
alle
I
Bergen
og
som
e
fra
Bergen
Поэтому
я
просто
хочу
сказать
что
эта
песня
разошлась
по
всем
в
Бергене
и
как
э
из
Бергена
Og,
ja,
sånn
e
det
И,
да,
именно
так.
Og
den
her
neste
sangen,
den
går
ut
til
alle
som
e
fra
utenfor
И
эта
следующая
песня
- для
всех,
кто
пришел
извне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): De Musikalske Dvergene, H. ødegaard, I. Breistein, Lars Vaular
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.