Paroles et traduction Lars Vaular - Ensom
Du
er
så
selvstendig,
så
uavhengig
Ты
так
независима,
так
независима.
Vil
ikkje
sovne
aleine
i
sengen
din
Не
хочу
засыпать
в
одиночестве
в
твоей
постели.
Hun
sa
hun
hadde
ett
forsett
for
nyttår,
så
eg
gav
hun
gehør
Она
сказала,
что
у
нее
есть
одно
намерение
на
Новый
год,
так
что
я
дал
ей
шанс.
Hun
sa
hun
aldri
mere
skulle
ligge
med
gutta
Она
сказала,
что
больше
никогда
не
будет
спать
с
мальчиками.
Som
hun
hadde
logge
med
før
С
кем
она
подписала
контракт
раньше
Sa
kjør
deg
opp
kjerring,
gjør
din
ting
Так
что
веди
себя,
сука,
делай
свое
дело.
Med
din
Rolex
og
din
litt
bling-bling
Со
своими
"ролексами"
и
маленькими
побрякушками.
L'Chaim
til
deg
og
din
stil
L'Chaim
для
вас
и
вашего
стиля
Og
ditt
killer
instinct
og
ditt
store
smil
И
твой
инстинкт
убийцы
и
твоя
широкая
улыбка
Svart
bil,
barn
fucker
med
lange
arbeidsdager
Дети
в
черных
машинах
ублюдки
с
долгими
рабочими
днями
Eg
kan
gi
deg
massasje
mens
vi
bumper
til
nachet
Я
могу
сделать
тебе
массаж,
пока
мы
будем
танцевать
начет.
Alt
det
materielle
blir
mesterfarsé,
du
trenger
det
spesielle
Весь
материал
становится
мастерским
фарсом,
вам
нужно
особое
...
Få
deg
til
å
si
"oh
yeah"
Заставить
тебя
сказать
"о
да".
Oh
yeah,
eg
er
det
shit
О
да,
я
это
дерьмо.
Herregud
Lars
Vaular,
eg
e
din
#1
hit
Боже
мой,
Ларс
Ваулар,
я
твой
хит
№1
Og
det
e
sånn
det
skal
være
Так
и
должно
быть.
Når
skal
de
lære
Когда
же
они
научатся?
Du
har
vanskelig
for
å
stole
på
menn
Тебе
трудно
доверять
мужчинам.
På
grunn
av
ka
andre
tullinger
gjorde
Из-за
того,
что
делали
другие
глупцы.
Men
eg
e'kkje
som
de
andre
min
venn
Но
я
не
такой,
как
другие,
мой
друг.
Eg
er
fra
en
annen
klode
Я
с
другой
планеты.
Ekstra
ekstra
seksuell
Экстра
экстра
сексуально
Du
gjør
meg
til
din
hore
Ты
делаешь
меня
своей
шлюхой.
Gi
meg
lov
til
å
elske
deg
i
kveld
Позволь
мне
любить
тебя
этой
ночью.
Når
du
kommer
hjem
fra
kontoret
Когда
ты
вернешься
домой
из
офиса
Du
er
så
selvstendig
Ты
так
независима.
Så
uavhengig
Такая
независимая
Men
bare
pass
på
baby
Но
просто
будь
осторожна
детка
For
du
vil
ikkje
ende
opp
ensom
Потому
что
ты
не
хочешь
остаться
в
одиночестве.
(Vil
ikkje
våkne
aleine
i
sengen
din)
(Не
хочу
просыпаться
в
одиночестве
в
своей
постели)
Nei,
du
vil
ikkje
ende
opp
ensom
Нет,
ты
не
хочешь
остаться
в
одиночестве.
(Vil
ikkje
sovne
aleine
i
sengen
din)
(Не
хочу
засыпать
в
одиночестве
в
твоей
постели)
For
mye
preik
om
økonomi
Слишком
много
разговоров
об
экономике.
Baby
eg
trenger
din
poesi
Детка
мне
нужна
твоя
поэзия
Trenger
den
kroppen
din
oppå
min
Нужно
ли
твое
тело
поверх
моего?
Vi
definerer
det
gode
liv
Мы
определяем
хорошую
жизнь.
Vi
er
alle
karrierekvinner,
du
tjener
dine
egne
penger
Мы
все
карьеристки,
а
вы
сами
зарабатываете
деньги.
Men
vi
to
er
mere
enn
venninner,
for
eg
forstår
ka
du
trenger
Но
мы
с
тобой
больше,
чем
друзья,
потому
что
я
понимаю,
что
тебе
нужно.
Eg
fucker
ikkje
med
basic
bitches,
du
var
helt
umiddelbar
vintage
Я
не
трахаюсь
с
простыми
сучками,
ты
был
абсолютно
спокоен.
Det
var
bare
mitt
første
inntrykk,
så
la
meg
gi
deg
nokke
innsikt
Это
было
только
мое
первое
впечатление,
так
что
позвольте
мне
дать
вам
некоторое
представление.
Du
er
så
selvstendig
Ты
так
независима.
Så
uavhengig
Такая
независимая
Men
bare
pass
på
baby
Но
просто
будь
осторожна
детка
For
du
vil
ikkje
ende
opp
ensom
Потому
что
ты
не
хочешь
остаться
в
одиночестве.
(Vil
ikkje
våkne
aleine
i
sengen
din)
(Не
хочу
просыпаться
в
одиночестве
в
своей
постели)
Nei,
du
vil
ikkje
ende
opp
ensom
Нет,
ты
не
хочешь
остаться
в
одиночестве.
(Vil
ikkje
sovne
aleine
i
sengen
din)
(Не
хочу
засыпать
в
одиночестве
в
твоей
постели)
Når
eg
kommer
hjem
fra
kontoret
Когда
я
вернусь
домой
из
офиса
Eg
vet
du
kjeder
deg
baby,
vet
du
vil
ha
meg,
yeah
Я
знаю,
что
тебе
скучно,
детка,
знаю,
что
ты
хочешь
меня,
да
For
eg
vet
du
kjeder
deg,
med
de
tokene
Потому
что
я
знаю,
что
тебе
скучно
с
этими
жетонами.
Du
trenger
min
nærhet,
min
kjærleik,
min
sværhet
Тебе
нужна
моя
близость,
моя
любовь,
моя
суровость.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): thomas eriksen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.