Paroles et traduction Lars Vaular - Nonsens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hvis
du
har
en
ting,
så
kan
eg
gjøre
ting
klart
ved
timens
slutt
Если
у
тебя
что-то
есть,
я
могу
все
прояснить
к
концу
часа,
Så
kan
vi
to
ha
en
ting
klar,
en
stor
ting
for
neste
friminutt
Тогда
у
нас
с
тобой
все
будет
ясно,
что-то
важное
к
следующей
перемене.
Og
vi
kan
ta
hele
dagen
av,
rundt
lunsj
kan
vi
bare
ta
av
И
мы
можем
забить
на
весь
день,
где-то
в
обед
просто
свалить,
Dra
vår
egen
kos,
stikke,
stikke,
stikke,
stikke,
stikke
langt
vekk
herifra
Устроить
свой
уют,
смыться,
смыться,
смыться,
смыться,
смыться
далеко
отсюда.
Joggeskoene
fikk
jammen
bein
å
gå
på
Кроссовки
будто
обрели
ноги,
En
vei
å
stå
på
til
enden
av
blindgaten,
og
Путь,
по
которому
можно
идти
до
конца
тупика,
и
Eg
driter
i
det
dritet
der
fordi
du,
du,
du
e
med
meg
Мне
плевать
на
всю
эту
фигню,
потому
что
ты,
ты,
ты
со
мной.
Og
som
seg
hør
og
bør
e
vi
to
alt
for
skjør
til
at
noen
av
oss
tør
И
как
и
положено,
мы
оба
слишком
хрупкие,
чтобы
кто-то
из
нас
посмел
Å
svare
de
som
spør
om
vi
to
e
i
lag,
selv
om
det
e
like
før
Ответить
тем,
кто
спрашивает,
вместе
ли
мы,
хотя
это
почти
так.
I
kantinen
e
det
bare
dødt
kjøtt,
det
e
sossegutter
uten
en
dritt
В
столовой
только
дохлятина,
эти
мажоры
без
единой
мысли.
Eg
sitter
meg
med
pønkerene,
selv
om
eg
aldri
har
vært
litt,
litt
kommunist
Я
сижу
с
панками,
хотя
никогда
не
был
хоть
немного,
немного
коммунистом.
Spiser
matpakken
på
et
kjøpesenter
Ем
свой
бутерброд
в
торговом
центре,
Eg
bare
sitter
og
venter
på
et
mirakel
Просто
сижу
и
жду
чуда.
No
kan
eg
glømme
alt
det
der
fordi
du,
du,
du
e
med
meg
Теперь
я
могу
забыть
обо
всем
этом,
потому
что
ты,
ты,
ты
со
мной.
Kanskje
vi
tok
feil
valg,
feil
vei,
kanskje
vi
tok
feil
veivalg
Может
быть,
мы
сделали
неправильный
выбор,
пошли
не
туда,
может
быть,
мы
свернули
не
туда.
Opptatt
med
at
Bruce
Lee
sloss
mot
Han
inne
i
en
speilsal
Заняты
тем,
что
Брюс
Ли
сражается
с
ним
в
зеркальном
зале.
I
midten
av
dragsuget
e
det
rom
for
et
reint
fall
В
центре
водоворота
есть
место
для
чистого
падения,
Så
eg
hopper
og
håper
på
at
kroppen
min
flyger
Поэтому
я
прыгаю
и
надеюсь,
что
мое
тело
полетит.
I
midten
av
malstrømmen
av
stemmer
som
skriker
В
центре
водоворота
голосов,
которые
кричат,
Som
et
ekkokammer,
du
e
som
min
mamma
Как
эхо,
ты
как
моя
мама.
Vet
ikkje
kordan
alle
sammen
ble
som
de
ble
Не
знаю,
как
все
стали
такими,
какие
они
есть,
Men
så
lenge
vi
gir
simultant
faen
i
alt
annet
e
det
bare
meg
og
deg
Но
пока
мы
одновременно
забиваем
на
все
остальное,
есть
только
я
и
ты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Eriksen Bratfoss, Lars Vaular
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.