Paroles et traduction Lars Vaular - Offer
Han
ble
et
offer,
de
så
han
ble
et
offer
She
became
a
victim,
they
saw
her
become
a
victim
Så
stedet
sørget
for
at
han
forble
et
offer
So
the
place
made
sure
she
remained
a
victim
Ble
hans
offer,
de
pleide
å
ofre
mennesker
ofte
Became
their
victim,
they
used
to
sacrifice
people
often
For
noken
måtte
ofres
for
hardere
stoffer
For
someone
had
to
be
sacrificed
for
harder
substances
Hon
ble
et
offer
She
became
a
victim
Avisen
sørget
for
at
hon
forble
et
offer
The
newspaper
made
sure
she
remained
a
victim
Ble
et
offer,
det
skjedde
ofte
Became
a
victim,
it
happened
often
Hon
måtte
ofres
for
hardere
stoffer
She
had
to
be
sacrificed
for
harder
substances
Hon
trodde
hon
va
smart,
men
hon
va
dum
She
thought
she
was
smart,
but
she
was
stupid
Hadde
hundre
spenn
i
sin
pengepung
Had
a
hundred
kroner
in
her
purse
Det
tok
kun
én
dag
før
den
va
tom
It
only
took
one
day
before
it
was
empty
Hov
sov
i
en
bunkers
bak
haugen
bak
huset
til
bestevenninnen
She
slept
in
a
bunker
behind
the
hill
behind
her
best
friend's
house
Som
visste
at
eg
dag
kom
hon
til
å
rømme,
så
de
avtalt
at
Who
knew
that
one
day
she
would
run
away,
so
they
agreed
that
Vi
møtes
om
kvelden
presis
klokken
syv,
venninnen
sku
ta
med
no
mat
We
meet
in
the
evening
at
precisely
seven
o'clock,
the
friend
would
bring
some
food
Måtte
snike
det
ut
gjennom
vinduet
på
Had
to
sneak
it
out
through
the
window
of
the
Rommet
for
ikkje
å
bli
sett
av
sin
far
Room
to
avoid
being
seen
by
her
father
For
det
ville
stille
noen
spørsmål
som
hon
ikkje
kunne
gi
svar
Because
it
would
raise
some
questions
she
couldn't
answer
Som
kor
jenten
va,
ka
faen
planen
va
og
ka
hon
rømte
ifra
Like
where
the
girl
was,
what
the
hell
the
plan
was
and
what
she
was
running
from
For
hon
va
bare
elleve
år,
så
planen
honnes
va
hodeløs
Because
she
was
only
eleven
years
old,
so
her
plan
was
headless
Når
vinden
blåste
rundt
leirbålet
føltes
det
som
om
blodet
frøs
When
the
wind
blew
around
the
campfire
it
felt
like
the
blood
froze
Liten
rev
i
skogholtet
observerte
instinktivt
A
small
fox
in
the
grove
instinctively
observed
Jentene
gaflet
godteri
og
koste
seg
et
lite
øyeblikk
The
girls
gobbled
up
candy
and
enjoyed
a
little
moment
Så
følte
hon
for
første
gang
at
hon
skulle
fylle
rollespillet
Then
she
felt
for
the
first
time
that
she
would
fulfill
the
role-playing
game
Følte
kanskje
for
første
gang
at
hon
skulle
Maybe
felt
for
the
first
time
that
she
would
Ta
kontroll
og
ville
kunne
styre
sin
egen
skjebne
Take
control
and
be
able
to
steer
her
own
destiny
Forkaste
rollen
som
kasteballen
i
systemet
Discard
the
role
as
the
ball
in
the
system
Mens
problemet
vokste
større
heme
While
the
problem
grew
bigger
at
home
Vi
e
til
for
skuespill,
vi
e
til
for
skuespill
We
exist
for
acting,
we
exist
for
acting
Eg
spiller
ingen
rolle
for
det
spiller
ingen
rolle
I
play
no
role
because
it
plays
no
role
Vi
må
ofre
til
gudene
We
must
sacrifice
to
the
gods
Han
løp
igjennom
gangene,
hotellet
ble
til
en
labyrint
He
ran
through
the
corridors,
the
hotel
became
a
labyrinth
Alt
begynte
med
sjansespill,
en
leveranse
som
va
bestilt
It
all
started
with
gambling,
a
delivery
that
was
ordered
Til
samme
sted
som
tre
uker
siden,
rom
nummer
tre-hundre-og-tjuesyv
To
the
same
place
as
three
weeks
ago,
room
number
three
hundred
and
twenty-seven
Det
va
fetteren
som
hadde
huket
dealen
It
was
his
cousin
who
had
hooked
the
deal
For
han
hadde
jobbet
på
huset
siden
Because
he
had
worked
at
the
house
since
Det
va
lenge
siden
It
was
a
long
time
ago
Pengebiten
av
greien
gjorde
at
små
historier
begynte
å
flyte
The
money
part
of
the
thing
made
small
stories
start
to
float
Ulvene
hørte
lyden
og
tenkte
"Vi
jacker
kisen"
The
wolves
heard
the
sound
and
thought
"We'll
jack
the
kitty"
Langt
ifra
noken
farlig
type,
bare
å
kjøre
over
han
Far
from
a
dangerous
guy,
just
run
him
over
Men
han
hadde
med
hjertet
But
he
had
his
heart
with
him
Men
de
forventet
og
nektet
å
bli
overtalt
But
they
expected
and
refused
to
be
persuaded
Ja,
nektet
å
bli
overfalt
selv
om
de
var
i
overtall
Yes,
refused
to
be
attacked
even
though
they
were
outnumbered
Så
no
løper
han
for
livet
sitt
og
føler
fare
overalt
So
now
he's
running
for
his
life
and
feeling
danger
everywhere
Heisen
der
kommer
for
seint,
The
elevator
there
comes
too
late,
Så
no
prøver
han
trappen,
han
blir
dratt
i
bakken
So
now
he
tries
the
stairs,
he
is
pulled
to
the
ground
For
de
vil
ha
nøkkelen,
de
vil
ha
pakken
Because
they
want
the
key,
they
want
the
package
De
vil
ha
tingene
folkene
snakket
om
They
want
the
things
people
talked
about
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Eriksen Bratfoss, Lars Vaular
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.