Lars Vaular - Denne Byen Er Vår - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lars Vaular - Denne Byen Er Vår




Og eg e ute av døren før min mor våkner
И я выхожу за дверь до того, как моя мама просыпается
90-bussen i halvsyvtiden, ser solen våkner
90- автобус в половине восьмого, смотрю, как встает солнце.
Byen bader i solstråler, eg sprader rundt i oljebukser
Город купается в солнечных лучах, я хожу в промасленных штанах
Kjøper tre hundre rundstykker for 50 øre stykket
Покупаю триста булочек по 50 центов за штуку
Slenger littegranne reker på, selger for fem-og-tyve
Добавь немного креветок, продай за двадцать пять
Profitten mangler sidestykke, en kløpper med den der kniven
Прибыль не имеет себе равных, мастер с этим ножом
Klokker inn åtte timer, stikker i firetiden
Заходит в восемь часов, заходит в четыре часа
16 år, stinker fisk, ruller opp den beste weeden
16 лет, воняет рыбой, скручивает лучшую травку
Eg bare
Например, только
Kommer ned
Спускаюсь
Så, hardt
Так, так тяжело
Denne byen e vår no
Этот город наш
Eg e ennå under dynen når min mor drar
Я все еще лежу под одеялом, когда моя мама уходит.
Hon spør kor eg har vært, men får'kkje noe svar
Она спрашивает, где я был, но не получает ответа
Pleier å si konsert for det blir godtatt
Обычно я хожу на концерты, потому что это нормально.
Men vi vet begge to eg e'kkje noken Mozart
Но мы оба знаем, что я не Моцарт
Eg bare tar og ruller med slagene og lager en melodi
Я просто беру и двигаюсь в такт ритму и создаю мелодию
Fanget i mellomtiden i min egen terapi
Тем временем я оказался в ловушке своей собственной терапии
De greiene eg skal gjøre har aldri blitt gjort før
То, что я хочу сделать, никогда раньше не делалось.
17 år, kjører på, det blir ingen stopp før
17 лет продолжаются, и не будет остановки, пока
Eg bare
Например, только
For evig, helt siden lenge siden
Навсегда, с тех самых давних пор
Har eg alltid trodd at tiden
Я всегда верил, что время
E vår, det eneste eg tviler
Единственное, в чем я сомневаюсь
E om verden noen gang kommer til å forstå
Что мир когда-нибудь поймет
For evig, helt siden lenge siden
Навсегда, с тех самых давних пор
Har eg alltid trodd at tiden
Я всегда верил, что время
E vår, det eneste eg tviler
Единственное, в чем я сомневаюсь
E om verden noen gang kommer for å bli vår
E если мир когда-нибудь станет нашим
Eg e våken hele natten for tiden
В данный момент я не сплю всю ночь
Får ta det igjen siden, en gang i framtiden
Мне придется сделать это снова, когда-нибудь в будущем.
E'kkje no ærlighet når eg snakker om kjærlighetssorg
Я не честен, когда говорю о любви.
Bare no greier eg sier for å kjerringer
Просто что-то, что заводит сучек.
Kroken til en ung spinkel spiller
Крючок молодого хлипкого игрока
Søker en vinkel til han finner en enkel, simpel inngang
Ищет угол, пока не найдет простой, незамысловатый вход
Går tomgang
Холостой ход
Neste omgang e den siste
Следующий раунд - последний
Det lange siste kysset god natt før det blir tyst
Долгий последний поцелуй на ночь перед тем, как замолчать
Våkner i uvisshet
Просыпаться в неопределенности
Eg bare
Например, только
Kommer ned
Спускаюсь
Så, hardt
Так, так тяжело
Du kan under hvis du e for svak
Вы можете упасть, если вы слишком слабы.
Og eg sliter med å sove om dagen
И я изо всех сил пытаюсь заснуть в течение дня
Oppe om natten, våken før dommedagen
Просыпаюсь ночью, бодрствую перед Судным днем
Ble altfor mye stress, min mor i et bilkræsj
Слишком сильный стресс, моя мать попала в автокатастрофу
Min far fikk en ny kreftsvulst oppå alt aent
Вдобавок ко всему у моего отца появилась новая раковая опухоль.
Eg skulle bare trukket meg vekk
Я должен был просто отстраниться
Eg burde bare gitt faen i nok et intervju
Мне следовало отправиться в ад на собеседование.
Føles for seint å snu
Слишком поздно поворачивать назад
Ka faen? Svarer svadaspørsmål, undertrykker ka eg føler
Какого хрена? Отвечая на вопрос о пеленании, подавляя то, что я чувствую
Eg tar spissen av livet med ka som helst som bedøver
Я беру кончик жизни с ка любым, что обезболивает
Eg bare kommer, kommer, ko-kommer ned...
Я просто иду, иду, иду вниз...





Writer(s): Thomas Eriksen Bratfoss, Lars Vaular


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.