Lars Vaular - Gi meg noe bass (Skatebård Remiks) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lars Vaular - Gi meg noe bass (Skatebård Remiks)




Gi meg noe bass (Skatebård Remiks)
Дай мне немного баса (Skatebård Remiks)
Eg boblar, eg boblar
Я бурлю, я бурлю
Du sier ditt, du sier datt
Ты говоришь то, ты говоришь это,
Du sier ikkje en dritt mann
Ты вообще ничего не говоришь, детка.
Du har knapt åpnet kjeften den siste timen
Ты едва рот открыла за последний час.
Du trodde nesten din siste time var
Ты думала, твой последний час настал,
Inne når eg kom inn i rommet
Когда я вошёл в комнату.
Alle sammen begynte bare å spille dumme
Все сразу же притворились дурочками,
For antallet samtaleemner er
Потому что тем для разговора мало.
Eg er samtaleemnet som får, får
Я - та самая тема, которая заставляет, заставляет
Høyresiden til å gli mot venstre
Правых смещаться влево,
Venstresiden til å gli mot høyre
Левых смещаться вправо,
vi møtes i midten av sentrum
И мы встречаемся в самом центре,
Rett rundt der spliffen blir sendt rundt
Прямо там, где пускают по кругу косячок.
Det er det samme hvert døgn
И так каждый день.
Hvis verden var min klikk ville alle vært drøy
Будь моя воля, моя банда была бы отвязной.
Hvis? var en spliff ville alle vært høy
Будь моя воля, все бы были под кайфом.
Hvis du gir med nokke rom skal eg gi deg nokke støy
Дай мне немного свободы, и я устрою тебе шумиху.
Gi meg no bass
Дай мне немного баса,
Gi meg no plass
Дай мне немного места,
Skru volumet opp til maks
Выкрути звук на максимум,
For eg gidd ikkje høre mer
Потому что я не хочу больше слышать,
Gidd ikkje høre mer
Не хочу больше слышать,
Gidd ikkje høre mer snakk
Не хочу больше слышать эти разговоры.
Snakk no snakk høre det no
Говори, говори, ну давай же,
Ingen sensur, la meg føle det no
Никакой цензуры, дай мне прочувствовать это,
Rett i fra skitten, la meg høre det no
Прямо из грязи, дай мне услышать это.
Kan du viske det i øret mitt no?
Можешь прошептать мне это на ушко?
Bla bla, jada, jada
Бла-бла, да-да, понятно.
Mann de snakker bare svada
Чувак, они несут полную чушь.
Inn i gjennom ene øret
В одно ухо влетает,
Ut det andre, vill 'kje høre
В другое вылетает, не хочу слышать.
Eg og deg har ikkje samme sammensetning
Мы с тобой слишком разные,
Ikkje si navnet mitt og ditt i samme setning
Не упоминай наши имена в одном предложении.
For du minner om en gammel svekling
Ты напоминаешь мне одного старого знакомого,
Gammel ekling som har sex med en slektning
Старого извращенца, который спит со своей родственницей.
Ikkje pust meg i øret, eg vil ikkje høre
Не дыши мне в ухо, я не хочу этого слышать.
Eg vil ikkje prøve å gjøre
Я не хочу пытаться сделать
Nokke mer enn å bare komme stedet
Ничего, кроме как просто прийти сюда,
Men folk vil preke med meg om min CD
Но люди хотят читать мне нотации по поводу моего альбома.
Faen e det du prater om no?
Какого чёрта ты несёшь?
Like før eg tar og låser meg inn do
Ещё немного, и я запрусь в туалете,
Sitter dass, lytter at
Буду сидеть на унитазе и слушать,
Noken fitter bli setti plass
Как кто-то ставит на место этих дур.
Det er det samme hvert døgn
И так каждый день.
Hvis verden var min klikk ville alle vært drøy
Будь моя воля, моя банда была бы отвязной.
Hvis? var en spliff ville alle vært høy
Будь моя воля, все бы были под кайфом.
Hvis du gir meg nokke rom skal eg gi deg nokke støy
Дай мне немного свободы, и я устрою тебе шумиху.
Ka?
Что?
Ka du snakker om, mann?
О чём ты говоришь, чувак?
Ka du snakker om?
О чём ты говоришь?
Og du! Det kommer ikkje nokke lyd ut av deg no nei!
А ты! Из тебя ни звука!
Hæ? Ka faen, kan du ikkje snakke med en klump i halsen?
А? Какого чёрта, ты не можешь говорить с комком в горле?
(Drittunge)
(Мелкая дрянь)





Writer(s): Thomas Eriksen Bratfoss, Lars Vaular


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.