Paroles et traduction Lars Vaular - I Disse Dager
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
disse
dager
går
det
bra
В
эти
дни
всё
идёт
хорошо,
Men
eg
gjemmer
penger
vekk
for
en
verre
dag
Но
я
откладываю
деньги
на
чёрный
день.
Det
fins
steder
eg
vil
dra
Есть
места,
куда
я
хочу
отправиться,
Eg
trodde
de
var
langt
vekke
men
de
e
nærmest
mulig
deg
I
dag
Я
думал,
они
далеко,
но
они
как
можно
ближе
к
тебе
сегодня.
Av
og
til
e
eg
en
skuffelse
Иногда
я
разочаровываю,
Av
og
til
e
du
så
håpefull
at
eg
blir
nødt
te
å
skuffe
deg
Иногда
ты
настолько
полна
надежд,
что
я
вынужден
тебя
разочаровать.
For
av
og
til
så
e
eg
ærlig
Потому
что
иногда
я
честен,
Og
av
og
til
så
ærlig
som
du
va
før
eg
hadde
truffet
deg
И
иногда
настолько
честен,
как
ты
была
до
того,
как
я
встретил
тебя.
Og
av
og
til
så
har
du
har
krav
på
И
иногда
ты
имеешь
право
Å
stille
visse
spørsmål
som
du
egentlig
ikkje
vil
ha
svar
på
Задавать
определённые
вопросы,
на
которые
ты
на
самом
деле
не
хочешь
знать
ответа.
Gjør
det
hardt
til
den
midterste
partikkelen
I
min
kjernefysiske
reaktor
Это
тяжело
сказывается
на
центральной
частице
в
моём
ядерном
реакторе,
En
faktor
som
e
fucked
opp
e
mine
selvdestruktive
takter
Фактором,
который
всё
портит,
являются
мои
саморазрушительные
действия.
Fuck
aktor,
snakk
no
som
glasnost
К
чёрту
актора,
говори
открыто,
как
при
гласности,
Eller
hold
stillheten
som
en
stille
bønn
I
fra
en
pastor
Или
храни
молчание,
как
тихую
молитву
пастора.
Skipet
mitt,
det
sitter
fast
no
Мой
корабль
сейчас
застрял,
Skipet
mitt
e
lastet
med
no
cargo
som
ikkje
helt
får
plass
no
Мой
корабль
загружен
грузом,
который
не
совсем
помещается.
Alt
for
mange
tanker,
eg
trenger
trommer
og
no
(bass
no)
Слишком
много
мыслей,
мне
нужны
барабаны
и
бас.
Av
og
til
blir
eg
fortalt
no,
at
det
eg
gjør
det
bra
no
Иногда
мне
говорят,
что
то,
что
я
делаю,
хорошо.
"Mad
folk
digger
stilen",
"Vi
har
komt
langt
no"
"Безумные
люди
кайфуют
от
стиля",
"Мы
далеко
продвинулись".
Du
skjønner
komplimenter
vasskje
sånt
som
vi
pleide
å
høre
før
Понимаешь,
комплименты
– это
не
то,
что
мы
привыкли
слышать
раньше.
Det
vasskje
det
vanlig
på
vår
kant
Это
нетипично
для
наших
краёв.
Mer
sånn
som
"Ke
som
feiler
deg,
få
slutten
av
den
siggen
der"
Скорее
что-то
вроде:
"Что
с
тобой
не
так,
докуривай
эту
сигарету".
Mer
som
sånn
"Ke
går
I
då?
Røyking
reking
rangling,
vært
rundt
om"
Скорее
что-то
вроде:
"Что
происходит?
Курение,
шуршание,
шатание
повсюду".
Ka
skjedde
med
han
derre
*****
han
pleide
preike
dritt
Что
случилось
с
тем
парнем
**********,
он
раньше
говорил
всякую
ерунду.
******
viste
han
ka
klokken
va
på
nokke
Seiko
shit
*********
показал
ему,
который
час,
на
каких-то
часах
Seiko.
Kor
ble
det
av
*****
vi
pleide
å
spille
fotball
Куда
делся
**********,
с
которым
мы
играли
в
футбол?
Han
pleide
å
kjøpe
sigg
til
kids
nede
på
Opal
Он
покупал
сигареты
детям
внизу,
в
Опале.
Synd
å
si
det
men
*******,
hon
e
billig
Жаль
говорить,
но
**********,
она
дешёвка.
På
barneskolen
va
hon
stille,
no
e
hon
mer
enn
villig
В
начальной
школе
она
была
тихой,
теперь
она
более
чем
готова.
Sammen
med
****
de
pleide
å
sleike
punger
Вместе
с
*********
они
облизывали
мошонки,
Helt
till
hon
ble
smelt
på
tjukken,
to
unger
Пока
она
не
залетела,
двое
детей.
Eg
elsket
lille
******
hun
va
down
med
meg
Я
любил
маленькую
*********,
она
была
моей.
No
e
hon
salt
I
såret
for
det
e
en
annen
med
meg
Теперь
она
соль
на
рану,
потому
что
со
мной
другая.
Eg
må
si
til
*****
gi
faen
med
deg
Я
должен
сказать
*********,
отвали
от
меня.
Du
kan
aldri
gå
manu
a
manu
med
meg
Ты
никогда
не
сможешь
сразиться
со
мной
один
на
один.
Du
biter
ennå
stilen
til
Manu
og
meg
Ты
всё
ещё
копируешь
стиль
Ману
и
меня.
Anabol
sånn
e
du,
stilen
din
e
sanasol
Анаболик,
вот
ты
кто,
твой
стиль
– это
санасол.
Som
eg
sa
for
lenge
siden,
NMG
sidenl
lenge
siden
Как
я
говорил
давным-давно,
NMG
давным-давно.
Du
vet
godt,
****
e
min
bror
for
alltid
Ты
хорошо
знаешь,
*********
мой
брат
навсегда.
Men
*****
va
en
sviker,
en
komplett
forvandling
Но
*********
был
предателем,
полное
перевоплощение.
Ingen
samsvar
mellom
ord
med
handling
Никакого
соответствия
между
словами
и
делами.
******
gikk
helt
fra
sans
og
samling
*********
совсем
потерял
рассудок.
Ekstasen
e
en
paralell
virkelighet
Экстаз
– это
параллельная
реальность.
Denne
går
ut
til
******
fordi
han
virkelig
vet
Это
посвящается
**********,
потому
что
он
действительно
знает.
Fordi
han
virkelig
vet
Потому
что
он
действительно
знает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Eriksen Bratfoss, Lars Vaular
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.