Lars Winnerbäck och Hovet - Kom hem till mej - traduction des paroles en allemand

Kom hem till mej - Lars Winnerbäck , Hovet traduction en allemand




Kom hem till mej
Komm heim zu mir
Sommar'n miste lite av sin fägring
Der Sommer verlor etwas von seiner Pracht
Solen miste lite av sin glans
Die Sonne verlor etwas von ihrem Glanz
När det, vi hade hoppats
Als das, worauf wir gehofft hatten
Föll ihop och gick i kras
Zusammenbrach und in die Brüche ging
Var det nästan som om glädjen inte fanns
War es fast, als ob es keine Freude mehr gäbe
Nu säger du att inget har nå'n mening
Jetzt sagst du, dass nichts mehr einen Sinn hat
Att det enda, du vill ha är lugn och ro
Dass das Einzige, was du willst, Ruhe ist
Men vi kommer aldrig vidare
Aber wir kommen nie weiter
Om vi lutar oss tillbaks
Wenn wir uns zurücklehnen
kom hem till mig gör vi nå't ihop
Also komm heim zu mir, dann machen wir etwas zusammen
Du säger, att vi nått den punkt i livet
Du sagst, wir haben den Punkt im Leben erreicht
När man bli tvingad att förstå
An dem man gezwungen ist zu verstehen
Att allt, man tog för givet
Dass alles, was man für selbstverständlich hielt
Och allt, man tog för gott
Und alles, was man für gut hielt
Var nå'nting som man bara fick till låns
Etwas war, das man nur geliehen bekam
Och jag önskar det fanns nå'nting att säga
Und ich wünschte, es gäbe etwas zu sagen
Och gav dig tillförsikt och mod
Das dir Zuversicht und Mut gäbe
Men hoppet föds i handling
Aber Hoffnung entsteht durch Handeln
Det vet jag att du vet
Das weiß ich, dass du weißt
kom hem till mig gör vi nå't ihop
Also komm heim zu mir, dann machen wir etwas zusammen
Som en skuta utan segel
Wie ein Schiff ohne Segel
En skönhet utan spegel
Eine Schönheit ohne Spiegel
Ja, som en hemlös irrar du omkring
Ja, wie eine Obdachlose irrst du umher
Som en gamling i det nya
Wie ein Greis im Neuen
Som en fånge i det fria
Wie eine Gefangene im Freien
Vågar du inte vänta dig nå'nting
Wagst du nicht, etwas zu erwarten
Som en skuta utan segel
Wie ein Schiff ohne Segel
En skönhet utan spegel
Eine Schönheit ohne Spiegel
Ja, som en hemlös irrar du omkring
Ja, wie eine Obdachlose irrst du umher
Som en gamling i det nya
Wie ein Greis im Neuen
Som en fånge i det fria
Wie eine Gefangene im Freien
Vågar du inte vänta dig nå'nting
Wagst du nicht, etwas zu erwarten
Men det finns en tid när säden måste mogna
Aber es gibt eine Zeit, in der das Korn reifen muss
Det finns en tid när gräset måste gro
Es gibt eine Zeit, in der das Gras wachsen muss
Och när din säd har mognat färdigt
Und wenn dein Korn fertig gereift ist
Och ditt gräs har blivit grönt
Und dein Gras grün geworden ist
kom hem till mig gör vi nå't ihop
Dann komm heim zu mir, dann machen wir etwas zusammen
Ja kom hem till mig gör vi nå't ihop
Ja, komm heim zu mir, dann machen wir etwas zusammen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.