Lars Winnerbäck - Att Fånga En Fjäril - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lars Winnerbäck - Att Fånga En Fjäril




Att Fånga En Fjäril
Catching a Butterfly
Jag har ett hem under täcket som ingen har ryckt
I have a home under the covers that no one has touched
Jag har det varmt och tryggt, jag har en lampa vid sängen
I have it warm and safe, I have a lamp by the bed
Där har du varit flykt från den svåra terrängen
There you have been on the run from the difficult terrain
Det skulle aldrig ha gått, när vi stått olika ställen i livet
It would never have worked, when we stood in such different places in life
Men tiden gav oss lite grann ändå
But time gave us a little bit anyway
Vi kallar oss vänner, det är svårt att vara när man längtar och känner
We call ourselves friends, it's hard to be when you long and feel
Som vilka vänner som helst, vilka människor som helst
Like any friends, like any people
Ungefär, du kan säga kär
Roughly, you could say love
Jag har ett hem bort i skogen, snårigt och svart
I have a home away in the forest, tangled and black
Där har du aldrig vart, där faller löven om våren
You've never been there, where the leaves fall in spring
Där har jag gjort mig en kvart, i de djupaste snåren
There I've made myself a quarter, in the deepest thickets
Vi skulle aldrig ha mötts när vi fötts olika delar av världen
We would never have met when we were born in such different parts of the world
Men en fjäril flyger mellan oss ibland
But a butterfly flies between us sometimes
Vi kallar den lycka, den är svår att fånga, den vill slita och rycka
We call it happiness, it's hard to catch, it wants to tear and pull
Som vilken lycka som helst, vilken fjäril som helst
Like any happiness, like any butterfly
Men ändå, vi ses igen vi två
But still, we'll meet again, the two of us
kan vi sjunga tillsammans om en längtan som aldrig blir still
So we can sing together about a longing that never stands still
För alla oss som aldrig vet vad vi vill
For all of us who never know what we want
Det finns en sång och en dröm om en lycka öm
There is a song and a dream of a happiness so tender
För oss som alltid ska till att fånga en fjäril
For us who are always about to catch a butterfly
Det finns en skugga bland träden, där vi kan ses
There is a shadow among the trees, where we can meet
Där kan det tas och ges, där har vi nånting tillsammans
There it can be taken and given, there we have something together
Där är skogen rätt gles, där finns ljus lite varstans
There the forest is quite sparse, there is light everywhere
Det är en underlig plats, där vi satts olika prov med varandra
It's a strange place, where we've been put to such different tests with each other
Två världar ska krocka varje gång vi ses
Two worlds will collide every time we meet
Vi kan kalla oss kära, det är svårt att säga, men vi vill vara nära
We can call ourselves lovers, it's hard to say, but we want to be close
Som vilka kära som helst, vilka världar som helst
Like any lovers, like any worlds
Eller hur, det måste va nåt strul
Right, there must be something wrong
Det går en vind genom skogen, nånting hörs därifrån
There is a wind blowing through the forest, something can be heard from there
Det blåser till över ån, nånting fladdrar i vinden
It blows over the river, something flutters in the wind
Ingen väldig cyklon men det biter i kinden
Not a huge cyclone but it bites my cheek
Det skulle aldrig ha blåst, om vi låst, om vi stängt om våra olika världar
It would never have blown, if we had locked, if we had closed around our different worlds
En fjäril längtar alltid ut igen
A butterfly always longs to get out again
Små lätta vingar som jag lätt skjuter undan, som jag lätt förringar
Small light wings that I easily push aside, that I easily downplay
Som vilka vingar som helst, vilka känslor som helst
Like any wings, like any feelings
Rationellt, vi kanske ses ikväll
Rationally, maybe we'll see each other tonight
kan vi sjunga tillsammans om en längtan som aldrig blir still
Then we can sing together about a longing that never stands still
För alla oss som aldrig vet vad vi vill
For all of us who never know what we want
Det finns en sång och en dröm om en lycka öm
There is a song and a dream of a happiness so tender
För oss som alltid ska till att fånga en fjäril
For us who are always about to catch a butterfly
Att fånga en fjäril, som vill fälla vingarna ut över världen
To catch a butterfly, who wants to spread its wings over the world
En fjäril som flyger mellan oss ibland
A butterfly that flies between us sometimes
Vi kallar den lycka, den är svår att fånga, den vill slita och rycka
We call it happiness, it's hard to catch, it wants to tear and pull
Som vilken lycka som helst, vilken fjäril som helst
Like any happiness, like any butterfly
Vilken kärlek som helst, hur som helst
Like any love, anyway
kan vi sjunga tillsammans om en längtan som aldrig blir still
So we can sing together about a longing that never stands still
För alla oss som aldrig vet vad vi vill
For all of us who never know what we want
Det finns en sång och en dröm om en lycka öm
There is a song and a dream of a happiness so tender
För oss som alltid ska till att fånga en fjäril
For us who are always about to catch a butterfly
Att fånga en fjäril
To catch a butterfly





Writer(s): Lars Winnerbäck


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.