Lars Winnerbäck - Att Fånga En Fjäril - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lars Winnerbäck - Att Fånga En Fjäril




Jag har ett hem under täcket som ingen har ryckt
У меня есть дом под одеялом, который никто не украл.
Jag har det varmt och tryggt, jag har en lampa vid sängen
У меня тепло и безопасно, у меня есть лампа у кровати.
Där har du varit flykt från den svåra terrängen
Там Вы были в бегах от трудной местности.
Det skulle aldrig ha gått, när vi stått olika ställen i livet
Этого бы никогда не случилось, если бы мы были в разных жизненных ситуациях.
Men tiden gav oss lite grann ändå
Но время все равно дало нам немного.
Vi kallar oss vänner, det är svårt att vara när man längtar och känner
Мы называем себя друзьями, трудно быть ими, когда ты тоскуешь и чувствуешь.
Som vilka vänner som helst, vilka människor som helst
Как и все друзья, все люди.
Ungefär, du kan säga kär
Примерно, можно сказать, влюблен.
Jag har ett hem bort i skogen, snårigt och svart
У меня есть дом далеко в лесу, скупой и черный.
Där har du aldrig vart, där faller löven om våren
Там ты никогда не был, там листья опадают весной.
Där har jag gjort mig en kvart, i de djupaste snåren
Там я устроил себе квартал, в самых глухих зарослях.
Vi skulle aldrig ha mötts när vi fötts olika delar av världen
Мы никогда не должны были встречаться, ведь мы родились в разных концах света.
Men en fjäril flyger mellan oss ibland
Но иногда между нами пролетает бабочка.
Vi kallar den lycka, den är svår att fånga, den vill slita och rycka
Мы называем это счастьем, его трудно поймать, его хочется рвать и рвать.
Som vilken lycka som helst, vilken fjäril som helst
Как любая удача, как любая бабочка.
Men ändå, vi ses igen vi två
Но все равно, мы с тобой еще увидимся.
kan vi sjunga tillsammans om en längtan som aldrig blir still
Так можем ли мы спеть вместе о том желании, которое никогда не останавливается?
För alla oss som aldrig vet vad vi vill
Для всех нас, кто никогда не знает, чего мы хотим.
Det finns en sång och en dröm om en lycka öm
Есть песня и мечта о таком нежном счастье.
För oss som alltid ska till att fånga en fjäril
Мы как всегда собираемся поймать бабочку.
Det finns en skugga bland träden, där vi kan ses
Между деревьями есть тень, где мы можем встретиться.
Där kan det tas och ges, där har vi nånting tillsammans
Там это можно взять и отдать, там у нас есть что-то общее.
Där är skogen rätt gles, där finns ljus lite varstans
Лес довольно редкий, где-то есть свет.
Det är en underlig plats, där vi satts olika prov med varandra
Это странное место, где мы подвергались таким разным испытаниям друг с другом.
Två världar ska krocka varje gång vi ses
Два мира рухнут каждый раз, когда мы увидим друг друга.
Vi kan kalla oss kära, det är svårt att säga, men vi vill vara nära
Мы можем называть себя дорогими, трудно сказать, но мы хотим быть близки.
Som vilka kära som helst, vilka världar som helst
Как любой любимый человек, как любой мир.
Eller hur, det måste va nåt strul
Да, должно быть, это бардак.
Det går en vind genom skogen, nånting hörs därifrån
В лесу дует ветер, оттуда что-то доносится.
Det blåser till över ån, nånting fladdrar i vinden
Ветер дует над рекой, что-то трепещет на ветру.
Ingen väldig cyklon men det biter i kinden
Это не огромный ураган, но он кусает за щеку.
Det skulle aldrig ha blåst, om vi låst, om vi stängt om våra olika världar
Он бы никогда не взорвался, если бы мы закрылись, если бы мы закрылись вокруг наших разных миров.
En fjäril längtar alltid ut igen
Бабочка всегда жаждет снова.
Små lätta vingar som jag lätt skjuter undan, som jag lätt förringar
Маленькие легкие крылья, которые я легко отодвигаю в сторону, которые я легко принижаю.
Som vilka vingar som helst, vilka känslor som helst
Как любые Крылья, любые эмоции.
Rationellt, vi kanske ses ikväll
Разумно, может быть, я увижу тебя сегодня вечером.
kan vi sjunga tillsammans om en längtan som aldrig blir still
Тогда мы сможем вместе петь о том, что никогда не останавливается.
För alla oss som aldrig vet vad vi vill
Для всех нас, кто никогда не знает, чего мы хотим.
Det finns en sång och en dröm om en lycka öm
Есть песня и мечта о таком нежном счастье.
För oss som alltid ska till att fånga en fjäril
Мы как всегда собираемся поймать бабочку.
Att fånga en fjäril, som vill fälla vingarna ut över världen
Поймать бабочку, которая хочет расправить крылья над миром.
En fjäril som flyger mellan oss ibland
Иногда между нами порхает бабочка.
Vi kallar den lycka, den är svår att fånga, den vill slita och rycka
Мы называем это счастьем, его трудно поймать, его хочется рвать и рвать.
Som vilken lycka som helst, vilken fjäril som helst
Как любая удача, как любая бабочка.
Vilken kärlek som helst, hur som helst
Любая любовь, во всяком случае.
kan vi sjunga tillsammans om en längtan som aldrig blir still
Так можем ли мы спеть вместе о том желании, которое никогда не останавливается?
För alla oss som aldrig vet vad vi vill
Для всех нас, кто никогда не знает, чего мы хотим.
Det finns en sång och en dröm om en lycka öm
Есть песня и мечта о таком нежном счастье.
För oss som alltid ska till att fånga en fjäril
Мы как всегда собираемся поймать бабочку.
Att fånga en fjäril
Ловлю бабочку





Writer(s): Lars Winnerbäck


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.