Lars Winnerbäck - Dunkla rum - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lars Winnerbäck - Dunkla rum




Torka tårarna, min vän
Вытри слезы, мой друг.
Jag tror jag vet ungefär hur det känns
Думаю, я знаю, каково это.
Som att försöka dansa med en myndighet
Все равно что пытаться танцевать с авторитетом.
Du ville bara ha ett hem, en plats
Ты просто хотел дом, место.
Nånting vettigt att göra, vad som helst
Что-то имеет смысл делать, что угодно.
Om det fanns tid för nåt att växa
Если бы было время для того, чтобы что-то вырасти ...
Om det fanns plats för lite värdighet
Если бы было место для небольшого достоинства ...
Här blir man sparkad i kön till ett ställe
Здесь тебя пинают в очереди в одно место
Som man inte ens vill in
В которую ты даже не хочешь влезать.
Man tuggar i sig hela svansen
Ты жуешь весь хвост.
Här står det alltid nåt i vägen
Всегда что-то мешает.
Och du tar dig alltid loss och du rusar
И ты всегда раскрепощаешься и спешишь.
Men ändå fångar marken dina fötter
Но земля все равно цепляется за ноги.
Jag kan inte hjälpa dig upp
Я не могу помочь тебе подняться.
Kan inte lysa upp den väg du springer
Ты не можешь осветить дорогу, по которой бежишь.
Jag kan inte vagga dig varm och lugn
Я не могу укачивать тебя, согревая и успокаивая.
Du har en annan röst, annan färg
У тебя другой голос, другой цвет кожи.
Ett annat land, med andra klockor som ringer
Другая страна с другими колоколами.
Jag tar mig inte in i dina dunkla rum
Я не вхожу в ваши темные комнаты.
Det står ett fältslag bakom väggen
За стеной идет битва.
Man slår i tomma containrar
Ты врезаешься в пустые контейнеры.
Det här är helvetets förgård
Это то самое место.
I december står man stilla i en tunnel
В декабре человек стоит неподвижно в туннеле.
Och trängs, och trängs och alla bara pratar
И толпа, и толпа, и все просто болтают.
Om det bara fanns nånting att säga
Если бы только было что сказать ...
Om det fanns skäl att vilja delta
Если бы были причины захотеть участвовать ...
Du ser, jag kan inte ens förmå mig
Видишь ли, я даже не могу заставить себя ...
Att hjälpa någon annan
Помогать кому-то еще
Det här är "Be Your Own Star Show"
Это шоу "Будь своей звездой".
Det här är "Bit ihop och sparka"
Это "кусай вместе и бей".
Och ge precis vad du behöver
И дать именно то, что тебе нужно.
Och ta vad du kan
И бери, что можешь.
Jag skulle gärna hjälpa dig upp
Я хотел бы помочь тебе подняться
Och kunna lysa upp den väg du springer
И осветить путь, по которому ты бежишь.
Om jag kunde vagga dig varm och lugn
Если бы я мог укачать тебя в тепле и спокойствии ...
Jag har nog samma röst och bor i samma land
Думаю, у меня тот же голос, и я живу в той же стране.
Med samma klockor som ringer
С тем же звоном колоколов.
Du går inte ensam genom dunkla rum
Ты не ходишь одна по темным комнатам.
Och vasen vinglar bordets kant
И ВАЗа качается на краю стола.
Åskan mullrar ovanför ditt tak
Гром гремит над твоей крышей.
Uppför är det lättare, men neråt är det brant
Вверх легче, но вниз круче.
Kan inte landa där med ryggen rak
Ты не можешь приземлиться там с прямой спиной
Hornen ryter, du förlorade striden
Рога ревут, ты проиграл битву.
nolltid har du tappat din glöd
В мгновение ока ты потерял свое сияние.
Det är inget nytt under solen, vi har sett det hela tiden
Под солнцем нет ничего нового, мы видели это все время.
Den enes bröd, den andres död
Хлеб одного, смерть другого.
Se mänskorna som sliter för nån annans resultat
Посмотрите на людей, которые трудятся ради чьих-то результатов.
Se hur flugan kvävs i spindelns nät
Смотри, как муха задыхается в паутине.
Se hyenorna som gräver i kadavret efter mat
Посмотрите на гиен, копающихся в туше в поисках пищи.
Se baggen i det murkna träet
Посмотри на барана в гнилой древесине.
Jag kan inte hjälpa dig upp
Я не могу помочь тебе подняться.
Kan inte lysa upp den väg du springer
Ты не можешь осветить дорогу, по которой бежишь.
Jag kan inte vagga dig varm och lugn
Я не могу укачивать тебя, согревая и успокаивая.
Vi är vallfår i vargarnas tid
Мы бастионы во времена Волков.
Det är gamarnas klockor som ringer
Это стервятники звонят в колокола.
Inget ljus där vi irrar och springer
Нет света там, где мы блуждаем и бежим.
Runt i våra dunkla rum
Вокруг в наших темных комнатах
Vi är vallfår i vargarnas tid
Мы бастионы во времена Волков.
Och det är gamarnas klockor som ringer
Это звонят колокола гамарны.
Inget ljust där vi irrar och springer
Ничего светлого там, где мы блуждаем и бежим.
Runt i våra dunkla rum
Вокруг в наших темных комнатах





Writer(s): Lars Winnerbäck


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.