Paroles et traduction Lars Winnerbäck - Elegi - Single Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elegi - Single Version
Elegy - Single Version
Du
ser
andra
halvan
av
solen
när
den
sjunker
i
väst
You
are
the
other
half
of
the
sun
as
it
sinks
in
the
west.
Jag
sitter
ensam
här
och
undrar
var
vi
hamnar
härnäst
I
sit
here
alone
and
wonder
where
we'll
end
up
next.
Med
dig
på
andra
sidan
jorden
får
jag
tid
till
ingenting
With
you
on
the
other
side
of
the
world,
I
have
time
for
nothing.
Medan
natten
fäller
blå,
kalla
skuggor
häromkring
While
the
night
casts
blue,
cold
shadows
all
around.
Vi
skulle
klara
vad
som
helst,
vi
skulle
aldrig
säga
nej
We
will
endure
anything,
we
will
never
say
no.
Och
vad
du
anförtror
åt
mig,
ska
jag
anförtro
åt
dig
And
what
you
tell
me,
I
will
tell
to
you.
En
storm
på
väg
i
natt,
rannsaka
och
bekänn.
A
storm
is
coming
tonight,
search
and
confess.
Guds
son
ska
komma
nerstigen
från
himmelen
igen.
The
son
of
God
shall
come
down
from
Heaven
again.
Du
ska
stå
naken
framför
sanningen
och
jordens
alla
kval.
You'll
stand
naked
before
the
truth
and
all
the
world's
sorrows.
Han
ska
pröva
din
styrka,
han
ska
testa
din
moral.
He
will
test
your
strength,
he
will
test
your
morals.
Vi
står
tysta
framför
skälet,
där
sommaren
tar
slut
We
stand
silent
before
reason,
where
summer
ends.
Som
tonårsbarn
på
hemväg
efter
gårdagens
debut
Like
teenage
children
on
their
way
home
after
last
night's
debut,
Nu
skulle
inget
bli
som
förr,
vi
var
i
en
annan
division
Now
nothing
will
be
like
before,
we
were
in
a
different
division.
Vi
kunde
höra
höstens
mörka
vatten
brusa
under
bron
We
could
hear
the
dark
water
of
autumn
roar
beneath
the
bridge.
Vi
skulle
klara
vad
som
helst,
vi
skulle
aldrig
säga
nej
We
will
endure
anything,
we
will
never
say
no.
Och
vad
du
anförtror
åt
mig,
ska
jag
anförtro
åt
dig
And
what
you
tell
me,
I
will
tell
to
you.
Och
alldeles
nyss
fick
jag
lyssna
till
ditt
skratt
And
just
now
I
got
to
listen
to
your
laughter.
Och
du
berätta'
att
du
saknar
mig
i
natt,
det
gör
jag
med
And
you
told
me
you
miss
me
tonight,
and
I
miss
you
too.
Det
är
så
tyst
nerifrån
gatan
som
det
aldrig
annars
är
The
street
below
is
so
quiet
like
it's
never
been
before.
Det
är
som
om
natten
här
har
sett
allting
och
stilla
sjunger
med
It's
as
if
the
night
has
seen
everything
and
is
singing
softly
along.
En
elegi
för
alla
sorger
den
där
hösten
handla
om
An
elegy
for
all
the
sorrows
that
autumn
deals.
För
en
mor
som
sjukna
in,
för
ett
barn
som
aldrig
kom
For
a
mother
who
falls
ill,
for
a
child
who
never
came.
För
skuggan
över
gårn
där
aldrig
solen
lyste
in
For
the
shadow
over
the
yard
where
the
sun
never
shone.
För
en
ork
som
inte
fanns,
du
sakna
min,
jag
sakna
din
For
a
strength
that
wasn't
there,
you
miss
me,
I
miss
you.
För
en
tystnad
mellan
väggarna
som
skar
genom
cement
For
a
silence
between
the
walls
that
cut
through
cement.
Två
ögonpar
i
tomhet
från
september
till
advent
Two
pairs
of
eyes
in
emptiness
from
September
to
Advent.
För
en
man
som
gick
till
jobbet
som
om
inget
hade
hänt
For
a
man
that
went
to
work
as
if
nothing
had
happened.
För
en
kvinna
som
sa
"allting
är
förstört,
allt
är
bränt"
For
a
woman
who
said
"everything
is
ruined,
everything
is
burnt"
En
elegi
för
alla
vägar
som
vi
inte
vandrat
än
An
elegy
for
all
the
roads
we
have
not
yet
traveled.
För
en
tid
som
bara
går
och
aldrig
kommer
igen
For
a
time
that
only
goes
by
and
will
never
come
again.
Vi
skulle
klara
vad
som
helst,
vi
skulle
aldrig
säga
nej
We
will
endure
anything,
we
will
never
say
no.
Och
vad
du
anförtror
åt
mig,
ska
jag
anförtro
åt
dig
And
what
you
tell
me,
I
will
tell
to
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): lars winnerbäck
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.