Lars Winnerbäck - Fredrik Åkares morgonpsalm - traduction des paroles en anglais




Fredrik Åkares morgonpsalm
Fredrik Åkares Morgenpsalm
Strö granris min bädd
Spread fir boughs on my bed,
Och låt mig födas naken
And let me be born naked.
Min mor var inte vaken
My mother was not awake,
Och jag var inte rädd
And I was not afraid.
Längst ned i de bittra schakten
Deep down in the bitter mines,
Bor de som fruktar makten
Live those who fear power.
Om kölden blir för sträng
If the cold gets too severe,
Lägg granris i min säng
Put fir boughs in my bed,
Lägg granris i min säng
Put fir boughs in my bed.
Strö ris min pulpet
Spread straw on my lectern,
Och ta en klunk av bläcket
And take a sip of the ink.
Kom till mig under täcket
Come to me under the sheets,
Dela min ensamhet
Share my loneliness.
Nu är vi lika gamla
Now we are the same age,
Kom, låt visiret ramla
Come, let the visor fall.
Kom, tänd ett litet bloss
Come, light a little torch,
Strö granris över oss
Spread fir boughs over us,
Strö granris över oss
Spread fir boughs over us.
Strö granris vid min port
Spread fir boughs at my gate,
Häng nyckelen kroken
Hang the key on the hook.
Vem bad dig låna boken?
Who asked you to borrow the book?
Lämna tillbaks den! Fort!
Return it! Quickly!
Du fredens återställare
You restorer of peace,
Med klang och ryska smällare
With clang and Russian crackers.
Du snö som föll i fjol
You snow that fell last year,
Lägg granris min stol
Put fir boughs on my chair,
Lägg granris min stol
Put fir boughs on my chair.
Lägg granris vid min grav
Put fir boughs at my grave,
Låt inga präster höras
Let no priests be heard.
Gör vad som måste göras
Do what must be done.
Marsalker, bryt min stav
Marshals, break my staff,
faller det till sist dock
Then it will fall after all.
Tre skovlar mitt kistlock
Three shovelfuls on my coffin,
Nu får jag ge mig av
Now I must depart.
Lägg granris vid min grav
Put fir boughs at my grave,
Lägg granris vid min grav
Put fir boughs at my grave.





Writer(s): Cornelis Vreeswijk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.