Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fredrik Åkares morgonpsalm
Fredrik Åkares Morgenpsalm
Strö
granris
på
min
bädd
Spread
fir
boughs
on
my
bed,
Och
låt
mig
födas
naken
And
let
me
be
born
naked.
Min
mor
var
inte
vaken
My
mother
was
not
awake,
Och
jag
var
inte
rädd
And
I
was
not
afraid.
Längst
ned
i
de
bittra
schakten
Deep
down
in
the
bitter
mines,
Bor
de
som
fruktar
makten
Live
those
who
fear
power.
Om
kölden
blir
för
sträng
If
the
cold
gets
too
severe,
Lägg
granris
i
min
säng
Put
fir
boughs
in
my
bed,
Lägg
granris
i
min
säng
Put
fir
boughs
in
my
bed.
Strö
ris
på
min
pulpet
Spread
straw
on
my
lectern,
Och
ta
en
klunk
av
bläcket
And
take
a
sip
of
the
ink.
Kom
till
mig
under
täcket
Come
to
me
under
the
sheets,
Dela
min
ensamhet
Share
my
loneliness.
Nu
är
vi
lika
gamla
Now
we
are
the
same
age,
Kom,
låt
visiret
ramla
Come,
let
the
visor
fall.
Kom,
tänd
ett
litet
bloss
Come,
light
a
little
torch,
Strö
granris
över
oss
Spread
fir
boughs
over
us,
Strö
granris
över
oss
Spread
fir
boughs
over
us.
Strö
granris
vid
min
port
Spread
fir
boughs
at
my
gate,
Häng
nyckelen
på
kroken
Hang
the
key
on
the
hook.
Vem
bad
dig
låna
boken?
Who
asked
you
to
borrow
the
book?
Lämna
tillbaks
den!
Fort!
Return
it!
Quickly!
Du
fredens
återställare
You
restorer
of
peace,
Med
klang
och
ryska
smällare
With
clang
and
Russian
crackers.
Du
snö
som
föll
i
fjol
You
snow
that
fell
last
year,
Lägg
granris
på
min
stol
Put
fir
boughs
on
my
chair,
Lägg
granris
på
min
stol
Put
fir
boughs
on
my
chair.
Lägg
granris
vid
min
grav
Put
fir
boughs
at
my
grave,
Låt
inga
präster
höras
Let
no
priests
be
heard.
Gör
vad
som
måste
göras
Do
what
must
be
done.
Marsalker,
bryt
min
stav
Marshals,
break
my
staff,
Så
faller
det
till
sist
dock
Then
it
will
fall
after
all.
Tre
skovlar
på
mitt
kistlock
Three
shovelfuls
on
my
coffin,
Nu
får
jag
ge
mig
av
Now
I
must
depart.
Lägg
granris
vid
min
grav
Put
fir
boughs
at
my
grave,
Lägg
granris
vid
min
grav
Put
fir
boughs
at
my
grave.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cornelis Vreeswijk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.