Paroles et traduction Lars Winnerbäck - Fredrik Åkares morgonpsalm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fredrik Åkares morgonpsalm
Утренний псалом Фредрика Окаре
Strö
granris
på
min
bädd
Постели
мне
из
еловых
веток
ложе
Och
låt
mig
födas
naken
И
позволь
мне
родиться
нагим,
Min
mor
var
inte
vaken
Моя
мать
не
проснулась,
Och
jag
var
inte
rädd
А
я
не
был
напуган.
Längst
ned
i
de
bittra
schakten
В
самых
глубоких,
горьких
шахтах
Bor
de
som
fruktar
makten
Живут
те,
кто
боится
власти.
Om
kölden
blir
för
sträng
Если
холод
станет
слишком
сильным,
Lägg
granris
i
min
säng
Положи
еловые
ветки
в
мою
постель.
Lägg
granris
i
min
säng
Положи
еловые
ветки
в
мою
постель.
Strö
ris
på
min
pulpet
Посыпь
мою
парту
рисом
Och
ta
en
klunk
av
bläcket
И
сделай
глоток
чернил.
Kom
till
mig
under
täcket
Приди
ко
мне
под
одеяло,
Dela
min
ensamhet
Раздели
мое
одиночество.
Nu
är
vi
lika
gamla
Теперь
мы
одного
возраста.
Kom,
låt
visiret
ramla
Позволь
забралу
упасть.
Kom,
tänd
ett
litet
bloss
Зажги
маленький
огонек.
Strö
granris
över
oss
Посыпь
нас
еловыми
ветками.
Strö
granris
över
oss
Посыпь
нас
еловыми
ветками.
Strö
granris
vid
min
port
Посыпь
еловыми
ветками
у
моих
ворот.
Häng
nyckelen
på
kroken
Повесь
ключ
на
крючок.
Vem
bad
dig
låna
boken?
Кто
просил
тебя
брать
книгу?
Lämna
tillbaks
den!
Fort!
Верни
ее!
Быстро!
Du
fredens
återställare
Ты,
восстановитель
мира,
Med
klang
och
ryska
smällare
Со
звоном
и
русскими
петардами,
Du
snö
som
föll
i
fjol
Ты,
снег,
что
выпал
в
прошлом
году,
Lägg
granris
på
min
stol
Положи
еловые
ветки
на
мой
стул.
Lägg
granris
på
min
stol
Положи
еловые
ветки
на
мой
стул.
Lägg
granris
vid
min
grav
Положи
еловые
ветки
на
мою
могилу.
Låt
inga
präster
höras
Пусть
не
слышно
будет
священников.
Gör
vad
som
måste
göras
Сделай
то,
что
должно
быть
сделано.
Marsalker,
bryt
min
stav
Маршалы,
сломайте
мой
посох.
Så
faller
det
till
sist
dock
Так,
наконец,
упадут
Tre
skovlar
på
mitt
kistlock
Три
лопаты
земли
на
крышку
моего
гроба.
Nu
får
jag
ge
mig
av
Теперь
я
должен
уйти.
Lägg
granris
vid
min
grav
Положи
еловые
ветки
на
мою
могилу.
Lägg
granris
vid
min
grav
Положи
еловые
ветки
на
мою
могилу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cornelis Vreeswijk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.