Paroles et traduction Lars Winnerbäck - Hugger i sten - Live Sentrum Scene Oslo 5 september 08
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hugger i sten - Live Sentrum Scene Oslo 5 september 08
Обнимаю камень - Живое выступление, Sentrum Scene, Осло, 5 сентября 2008
Jag
dricker
glögg
Я
пью
глёг,
Med
balkongdörren
öppen
inatt
Оставив
балконную
дверь
открытой
этой
ночью.
Jag
är
så
trött
på
alla
mail
och
koder
Я
так
устал
от
всех
этих
писем
и
кодов,
Jag
vill
ha
dig
här
på
riktigt
inatt
Я
хочу,
чтобы
ты
была
здесь
по-настоящему
этой
ночью,
Och
suga
liv
ur
din
halspulsåder
И
пить
жизнь
из
твоей
сонной
артерии.
Jag
får
en
doft
av
sommarens
sista
dagar
Я
чувствую
запах
последних
дней
лета,
När
vinden
blåser
in
ifrån
England
Когда
ветер
дует
из
Англии.
Som
du
sa
det
kan
vara
svårt
att
bli
riktigt
nöjd
Как
ты
сказала,
бывает
сложно
быть
по-настоящему
довольным,
Det
är
så
lätt
att
fantisera
Так
легко
фантазировать.
Och
mina
tankar
och
minnen
står
mig
upp
i
halsen
И
мои
мысли
и
воспоминания
стоят
мне
поперёк
горла,
Men
mycket
vill
ha
mera
Но
многого
хочется
ещё
больше.
Och
jag
har
kvar
av
sommarn
om
du
behagar
И
у
меня
ещё
осталось
немного
лета,
если
ты
пожелаешь,
Om
du
behagar
komma
hem
från
England
Если
ты
пожелаешь
вернуться
домой
из
Англии.
Jag
har
väl
knappast
lärt
mig
nåt
sen
sist
Вряд
ли
я
чему-то
научился
с
прошлого
раза,
Men
dina
ord
ligger
och
gnager
här
dag
efter
dag
Но
твои
слова
грызут
меня
день
за
днём.
Jag
hugger
i
sten
Я
обнимаю
камень,
Men
jag
tror
att
jag
sakta
börjar
se
en
kontur
Но
мне
кажется,
я
медленно
начинаю
видеть
контуры,
Några
armar
och
ben
Руки
и
ноги.
Jag
jobbar
mig
inåt
så
jag
ser
en
figur
Я
продвигаюсь
внутрь,
и
вижу
фигуру.
Och
inatt
kom
isen
över
sjön
А
сегодня
ночью
лёд
сковал
озеро,
Och
snön
föll
försiktigt
över
Skandinavien
И
снег
тихо
падал
на
Скандинавию.
Och
Nordsjön
är
väl
stilla
och
kall
så
här
års
И
Северное
море,
наверное,
тихое
и
холодное
в
это
время
года,
Innan
våren
sätter
av
igen
Пока
весна
снова
не
вступит
в
свои
права.
Och
det
är
nånting
stilla
mellan
dig
och
våren
И
есть
что-то
тихое
между
тобой
и
весной,
Det
är
nåt
kallt
mellan
mig
och
England
Что-то
холодное
между
мной
и
Англией.
Och
imorgon
sveper
en
dimma
in
А
завтра
наплывёт
туман,
Som
julrusch
över
staden
Как
предрождественская
суета
над
городом.
Och
det
vimlar
av
stressade
människor
i
stan
И
по
улицам
будут
сновать
толпы
спешащих
людей,
Men
det
är
tomt
på
strandpromenaden
Но
на
набережной
будет
пусто.
Och
jag
tänkte
att
du
kunde
stå
där
i
solen
И
я
подумал,
что
ты
могла
бы
стоять
там,
на
солнце,
Men
berätta
ingenting
om
England
Но
ничего
не
рассказывать
об
Англии.
Och
jag
har
knappast
lärt
mig
nåt
sen
sist
Вряд
ли
я
чему-то
научился
с
прошлого
раза,
Nej
inte
jag
men
jag
tänker
och
tänker
Нет,
не
я,
но
я
думаю
и
думаю,
Och
vet
att
du
sa
И
помню,
как
ты
сказала:
Jag
hugger
i
sten
«Я
обнимаю
камень,»
Men
jag
tror
att
jag
sakta
börjar
se
en
kontur
Но
мне
кажется,
я
медленно
начинаю
видеть
контуры,
Några
armar
och
ben
Руки
и
ноги.
Jag
jobbar
mig
inåt
så
jag
ser
en
figur
Я
продвигаюсь
внутрь,
и
вижу
фигуру.
Ja
jag
dricker
glögg
Да,
я
пью
глёг,
Med
balkong
dörren
öppen
inatt
Оставив
балконную
дверь
открытой
этой
ночью,
Och
låter
vinden
blåsa
in
ifrån
väster
И
позволяю
ветру
дуть
с
запада,
Som
en
virvlande
storm
Как
вихрящийся
шторм,
Och
som
en
dansande
vår
И
как
танцующая
весна,
Ja
som
en
galen
orkester
Да,
как
безумный
оркестр.
Och
jag
dricker
ur
mitt
glas
И
я
пью
из
своего
стакана,
Och
alla
dörrar
är
öppna
И
все
двери
открыты.
Nu
är
det
dimma
Теперь
туман
över
mig
och
över
England
Надо
мной
и
над
Англией.
Jag
hugger
i
sten
«Я
обнимаю
камень,»
Men
jag
tror
att
jag
sakta
börjar
se
en
kontur
Но
мне
кажется,
я
медленно
начинаю
видеть
контуры,
Några
armar
och
ben
Руки
и
ноги.
Jag
jobbar
mig
inåt
så
jag
ser
en
figur
Я
продвигаюсь
внутрь,
и
вижу
фигуру.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.