Paroles et traduction Lars Winnerbäck - Järnvägsspår (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Järnvägsspår (Live)
Железнодорожные пути (Live)
Det
fladdrar
till
som
I
en
dröm
Мелькает,
словно
во
сне,
En
pojke
gräver
ner
sitt
fynd
Мальчик
зарывает
свою
находку,
Och
röjer
undan
bevisen
И
заметает
следы.
Dom
tysta
kvällarna
I
snön
Тихие
вечера
в
снегу,
Dom
höga
lamporna
som
tänds
Высокие
фонари,
что
зажигаются
Över
den
spolade
isen
Над
залитым
катком.
Jag
var
inte
ensam
Я
не
был
одинок.
Jag
är
inte
ensam
nu
Я
не
одинок
и
сейчас.
Vi
känner
varandra
genom
Мы
знаем
друг
друга
через
Tusen
fenomen
Тысячу
явлений.
Du
var
redan
där
Ты
уже
была
там.
Min
dröm
var
redan
du
Моя
мечта
— это
уже
ты.
Den
metalliska
luften
Металлический
воздух
Där
I
åttiotalets
sken
Там,
в
свете
восьмидесятых.
Du
säger
väl
till
om
jag
ska
gå
Скажи,
если
хочешь,
чтобы
я
ушел.
Du
säger
till
Просто
скажи.
Eller
följ
mig
till
dom
gråa,
höga
husen
Или
пойдем
со
мной
к
серым,
высоким
домам
Bakom
järnvägsspåren
За
железнодорожными
путями.
Om
du
vet
vad
du
vill
Если
ты
знаешь,
чего
хочешь.
Har
du
ingenting
att
hämta
här
Тебе
здесь
нечего
искать.
Ingenting
att
hämta
här
Абсолютно
нечего.
Den
lilla
pojken
I
ett
blänk
Маленький
мальчик
в
мгновение
ока,
Med
knäna
hårt
mot
frusen
jord
Колени
прижаты
к
мерзлой
земле,
Han
gömmer
nåt
därunder
Он
что-то
прячет
там.
Långa
rader
av
garage
Длинные
ряды
гаражей,
Långa
rader
av
små
ord
Длинные
ряды
коротких
слов,
Och
allting
som
gick
sönder
И
все,
что
разбилось.
Jag
var
inte
sjuk
Я
не
был
болен,
Fast
lite
blek
I
hyn
Хотя
и
немного
бледен.
När
dagarna
gick
framåt
Когда
дни
шли
вперед,
Blev
jag
kvar
nån
annanstans
Я
оставался
где-то
еще.
Du
tog
mig
in
I
cirkeln
Ты
ввела
меня
в
круг
Och
begåvade
min
syn
И
одарила
мой
взгляд
Med
sövande
narkotika
Усыпляющим
наркотиком
Och
vaken
stimulans
И
бодрящим
стимулом.
Du
säger
väl
till
om
jag
ska
gå...
Скажи,
если
хочешь,
чтобы
я
ушел...
Det
jag
minns
när
jag
är
här
То,
что
я
помню,
когда
я
здесь,
Det
som
verkligen
satte
spår
То,
что
действительно
оставило
след,
Är
skymningen
och
ljuset
Это
сумерки
и
свет
Mellan
husen
där
vi
var
Между
домами,
где
мы
были.
Jag
vet
ingenting
om
dig
Я
ничего
не
знаю
о
тебе,
Inte
om
du
ens
förstår
Даже
не
знаю,
понимаешь
ли
ты.
Du
var
tonen
från
en
tid
Ты
была
мелодией
времени,
Från
en
vinter
I
en
stad
Из
зимы
в
одном
городе.
Du
säger
väl
till
om
jag
ska
gå...
Скажи,
если
хочешь,
чтобы
я
ушел...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lars Winnerbäck
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.