Paroles et traduction Lars Winnerbäck - Psalm I Januari
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Psalm I Januari
Psalm in January
Fenomena,
Du
står
tidlös
mellan
björkarna
i
frostat
vinterhår
Phenomenon,
You
stand
timelessly
among
the
birches
in
frosted
winter
hair
Fenomena,
Du
är
tusental
av
nykterhet,
och
svaren
där
jag
går
Phenomenon,
You
are
thousands
of
sobriety,
and
the
answers
where
I
go
Lika
jungfrulik
som
morgonen
om
våren
bortom
stan
As
virginal
as
the
morning
in
spring
beyond
the
city
Lika
liten
som
ett
sommarregn,
för
dem
som
inte
hörde
vad
Du
sa
As
small
as
a
summer
rain,
for
those
who
didn't
hear
what
You
said
Här
lever
drömmen
om
"det
största"
som
en
bubblande
vulkan
Here
lives
the
dream
of
"the
greatest"
as
a
bubbling
volcano
Jag
går
och
säger
till
mig
själv:
"Snart
är
det
vår,
då
faller
regnet,
inte
jag"
I
walk
and
say
to
myself:
"Soon
it
will
be
spring,
then
the
rain
will
fall,
not
me"
Fenomena,
Du
är
vakan
över
mänskobyn
och
flykten
därifrån
Phenomenon,
You
are
the
watch
over
the
human
village
and
the
flight
from
it
Fenomena,
Dina
änglar
sjunger
kärlek,
under
månen,
ner
vid
ån
Phenomenon,
Your
angels
sing
love,
under
the
moon,
down
by
the
river
Här
växer
tystnaden
till
vakuum
i
betong
och
korridor
Here
silence
grows
into
a
vacuum
in
concrete
and
corridor
Vi
glömde
björkarna
och
änglarna
i
snön
och
vissa
tror
att
Du
försvann
We
forgot
the
birches
and
the
angels
in
the
snow
and
some
believe
that
You
disappeared
Och
glömskan
härjar
fritt
och
spottar
skräck
på
fröken
Svår
And
forgetfulness
rages
freely
and
spits
terror
on
Miss
Difficult
Och
Hjärter
Dam
går
runt
och
kämpar
för
att
inte
bli
nånting
man
tar
sig
an
And
the
Queen
of
Hearts
walks
around
and
fights
to
not
become
something
that
is
taken
on
Fenomena,
Du
är
lugnet
som
en
söndag
sprider
ut
på
alla
torg
Phenomenon,
You
are
the
peace
that
a
Sunday
spreads
out
on
all
the
squares
Fenomena,
Du
predikar
lika
brinnande
om
glädje,
som
om
sorg
Phenomenon,
You
preach
as
fiery
about
joy
as
about
sorrow
Lika
självklart
spricker
isen
som
den
frusit
till
en
gång
As
naturally
as
the
ice
cracks
as
it
once
froze
Och
Du
spelar
skådespelet
gång
på
gång,
men
har
vi
lärt
oss
nånting
alls?
And
You
play
the
play
over
and
over,
but
have
we
learned
anything
at
all?
Det
är
nätt
och
jämt
att
vi
kan
älska
i
betong
It's
a
close
call
that
we
can
love
in
concrete
Och
lika
hårt
som
Dina
änglar
sjunger
vackert,
stramar
glömskan
om
min
hals
And
as
hard
as
Your
angels
sing
beautifully,
forgetfulness
tightens
around
my
neck
Fenomena,
Du
står
tidlös
mellan
björkarna
och
sträcker
ut
Din
hand
Phenomenon,
You
stand
timelessly
among
the
birches
and
stretch
out
Your
hand
Fenomena,
Du
är
Leva,
låta
leva,
lite
lugn
i
Levaland
Phenomenon,
You
are
Live
and
Let
Live,
a
little
peace
in
Levaland
Lika
jungfrulik
som
morgonen
om
våren
bortom
stan
As
virginal
as
the
morning
in
spring
beyond
the
city
Lika
väldig
som
ett
åskmoln
när
Du
dånar
över
sovande
kvarter
As
mighty
as
a
thundercloud
when
You
thunder
over
sleeping
quarters
Här
lever
drömmen
om
"det
största"
som
en
bubblande
vulkan
Here
lives
the
dream
of
"the
greatest"
as
a
bubbling
volcano
Snart
spricker
isen
över
ån,
du
viskar
tyst:
"Långt
bortom
rikedom
finns
mer"
Soon
the
ice
over
the
river
will
crack,
you
whisper
softly:
"Far
beyond
wealth
there
is
more"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lars Winnerbäck
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.