Paroles et traduction Lars Winnerbäck - Söndermarken - Live Sentrum Scene Oslo 5 september 08
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Söndermarken - Live Sentrum Scene Oslo 5 september 08
Söndermarken - Live Sentrum Scene Oslo September 5th, 2008
Så
som
himlen
ser
ut
Like
the
sky
looks
En
tisdag
över
skolans
On
a
Tuesday
above
the
school's
Kommunala
korridorer
Municipal
corridors
Klockan
fyra
i
oktober
Four
o'clock
in
October
Strax
innan
det
mörknar
Just
before
it
gets
dark
Och
det
luktar
från
bespisningen
And
the
smell
from
the
cafeteria
Halvhjärtad
husmanskost
Half-hearted
home
cooking
Och
löven
ligger
klistrade
And
the
leaves
are
stuck
Gråvita
skyar
Grayish
white
clouds
Tandläkarväder
Dentist
weather
Nån
grävmaskin
som
sliter
upp
Some
excavator
tearing
up
En
cykelväg
vid
fotbollsplan
A
bike
path
by
the
soccer
field
Och
nyponbuskar,
nyponbuskar
And
rosehip
bushes,
rosehip
bushes
Hela
vägen
nyponbuskar
All
the
way
rosehip
bushes
Ser
jag
när
jag
blundar
I
see
when
I
close
my
eyes
Och
nånstans
där
så
blev
jag
And
somewhere
there
I
became
Jag
ser
gitarren
i
butiken
I
see
the
guitar
in
the
store
Symbolen
för
att
skolka
The
symbol
for
skipping
school
Sagan
om
ett
uppror
The
story
of
a
rebellion
Drömmen
om
en
högre
höjd
The
dream
of
a
higher
height
Ett
sjörövarskepp
A
pirate
ship
Som
blåser
rätt
in
i
Los
Angeles
That
blows
right
into
Los
Angeles
Och
stjärnorna
som
glittrar
And
the
stars
that
glitter
Och
ingen
jävel
når
mig
And
no
bastard
reaches
me
En
enda
ambition
A
single
ambition
Att
få
brudarna
från
Berga
To
make
the
girls
from
Berga
Att
skratta
eller
gråta
To
laugh
or
cry
Och
rymma
över
taken
And
escape
over
the
rooftops
Bort
från
regelboken,
stöveltrampet,
Away
from
the
rulebook,
the
stomping
boots,
Tegelväggen,
la
isla
bonita
The
brick
wall,
la
isla
bonita
Och
dom
brandgula
And
the
fiery
yellow
Stolarna
man
staplar
Chairs
that
you
stack
På
varandra
On
top
of
each
other
Parkeringshus
byggdes
Parking
garages
were
built
Ett
litet
steg
för
människan
A
small
step
for
man
Ett
stort
steg
för
betongen
A
giant
leap
for
concrete
Och
den
rotlösa
känslan
And
the
rootless
feeling
Som
ännu
ett
hinder
As
yet
another
obstacle
På
vägen
mot
den
råa
romantiken
On
the
way
to
raw
romance
Och
gitarren
i
butiken
And
the
guitar
in
the
store
Och
flykten
And
the
escape
över
taken
over
the
rooftops
Man
la
klossar
över
ängen
They
laid
blocks
over
the
meadow
Med
små
fönster
och
dörrar
With
small
windows
and
doors
Det
var
slogans
överallt
There
were
slogans
everywhere
Från
alla
medelbeiga
firmor
From
all
the
beige
companies
Och
en
skivaffär
i
centrum
And
a
record
store
downtown
Som
ett
hål
genom
kulissen
Like
a
hole
through
the
backdrop
Ut
i
verkligheten,
drömmen
Out
into
reality,
the
dream
Ut
till
färgerna
man
bara
Out
to
the
colors
you
only
Ser
på
bio
See
at
the
movies
Vi
bildade
band
och
blåste
ringar
We
formed
bands
and
blew
rings
Drog
med
handen
genom
jorden
Ran
our
hands
through
the
earth
Fyllde
naglarna
med
lera
Filled
our
nails
with
clay
Av
all
yta
som
vi
skrapade
From
all
the
surface
we
scraped
För
nånstans
under
lagren
Because
somewhere
under
the
layers
Av
tätortstimotej
Of
urban
timothy
grass
Bredde
stora
världen
ut
sig
The
big
world
spread
out
Utan
farthinder
och
Konsumkort
Without
speed
bumps
and
grocery
store
cards
Vi
satte
båtarna
i
bäcken
We
put
the
boats
in
the
stream
Såg
dom
flyta
in
i
tunneln
Saw
them
float
into
the
tunnel
Kanske
vidare
mot
Vättern
Maybe
further
towards
Vättern
Och
kanalen
ut
till
Nordsjön
And
the
canal
out
to
the
North
Sea
över
vågorna
mot
Irland
Over
the
waves
towards
Ireland
Ut
på
havet
och
sen
blåsa
Out
to
sea
and
then
blow
Iväg
och
aldrig
komma
tillbaka
Away
and
never
come
back
Mer
till
bäcken
More
to
the
stream
Där
det
började
Where
it
began
Jag
ser
den
gräddgula
färgen
I
see
the
cream-yellow
color
Den
moderna
men
diskreta
The
modern
but
discreet
En
helhet
får
det
enkla
A
whole
gets
the
simple
Bara
fälla
upp
och
skruva
Just
unfold
and
screw
Men
ändå
alltid
nåt
But
still
always
something
Som
ville
jaga
och
förvirra
That
wanted
to
chase
and
confuse
Nåt
som
inte
var
Ikea
Something
that
wasn't
Ikea
Nåt
som
inte
hade
lösningen
Something
that
didn't
have
the
solution
Jag
hör
det
inrökta
ljudet
I
hear
the
smoky
sound
Från
en
replokal
vid
tågstation
From
a
rehearsal
room
by
the
train
station
Bland
speditionslokaler
Among
forwarding
offices
Och
bortglömda
depåer
And
forgotten
depots
Det
stumma,
dova
skinnet
The
mute,
dull
skin
Och
basen
som
darrar
i
gallret
And
the
bass
that
trembles
in
the
grate
Och
glaset
och
det
doftar
And
the
glass
and
it
smells
Just
som
asfalt
gör
Just
like
asphalt
does
Vi
gömde
Fibban
under
stenen
We
hid
the
Fibban
under
the
stone
Willes
vin
i
busken
Wille's
wine
in
the
bush
Hela
dungen
var
ett
mikro-Vegas
The
whole
grove
was
a
micro-Vegas
Ladan
bytte
hänglås
The
barn
changed
padlocks
Och
ovan
allt
en
himmel
And
above
all
a
sky
Liksom
silad
ifrån
kusten
As
if
filtered
from
the
coast
Med
det
lilla
som
blev
över
With
the
little
that
was
left
Efter
vågorna
och
stormarna
After
the
waves
and
the
storms
Jag
kan
inte
återvända
I
can't
return
En
brottsplats
måste
vila
A
crime
scene
must
rest
Flyktbilen
är
dumpad
The
getaway
car
is
dumped
Stålarna
är
rena
The
money
is
clean
Nu
bygger
vi
ett
nytt
hem
Now
we're
building
a
new
home
Startar
upp
och
börjar
om
Starting
up
and
starting
over
Söndermarken
jagar
mig
Söndermarken
chases
me
Men
jag
är
inte
där
But
I'm
not
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.