Lars Winnerbäck - Söndermarken - Live Sentrum Scene Oslo 5 september 08 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lars Winnerbäck - Söndermarken - Live Sentrum Scene Oslo 5 september 08




som himlen ser ut
То, как выглядит небо.
En tisdag över skolans
Вторник закончился в школе.
Kommunala korridorer
Муниципальные коридоры
Klockan fyra i oktober
Четыре часа октября.
Strax innan det mörknar
Как раз перед тем, как стемнеет.
Och det luktar från bespisningen
И пахнет от готовки.
Halvhjärtad husmanskost
Половинчатая домашняя кухня
Och löven ligger klistrade
И листья приклеены.
Mot marken
Прижат к Земле.
Gråvita skyar
Серо-белые небеса.
Tandläkarväder
Стоматологическая погода
Nån grävmaskin som sliter upp
Какой-то экскаватор рвется вверх.
En cykelväg vid fotbollsplan
Велосипедная дорожка на футбольном поле
Och nyponbuskar, nyponbuskar
И шиповник, Шиповник ...
Hela vägen nyponbuskar
Всю дорогу кусты шиповника.
Ser jag när jag blundar
Вижу ли я, когда закрываю глаза?
Och nånstans där blev jag
И где - то там я стал ...
Den jag är
Кто я?
Jag ser gitarren i butiken
Я вижу гитару в магазине.
Symbolen för att skolka
Символ прогула.
Sagan om ett uppror
Рассказ о восстании.
Drömmen om en högre höjd
Мечта о более высокой высоте
Ett sjörövarskepp
Пиратский корабль
Som blåser rätt in i Los Angeles
Дует прямо в Лос-Анджелес.
Och stjärnorna som glittrar
И звезды, что сверкают.
Och ingen jävel når mig
И не то чтобы я ...
Nånsin mera
Еще больше
En enda ambition
Единственная цель
Att brudarna från Berga
Отрываю цыпочек от Берги
Att skratta eller gråta
Смеяться или плакать
Och rymma över taken
И бегать по крышам.
Bort från regelboken, stöveltrampet,
Прочь из книги правил, Бут-Бут!
Tegelväggen, la isla bonita
Кирпичная стена, остров Бонита
Och dom brandgula
И они оранжевые.
Stolarna man staplar
Стулья, которые ты складываешь.
varandra
Друг на друге.
Parkeringshus byggdes
Был построен гараж для парковки.
Ett litet steg för människan
Маленький шаг для человека
Ett stort steg för betongen
Большой шаг для бетона
Och den rotlösa känslan
И чувство безродности.
Som ännu ett hinder
Как еще одно препятствие
vägen mot den råa romantiken
На пути к необузданной романтике
Och gitarren i butiken
И гитара в магазине.
Och flykten
И побег
över taken
над крышами ...
Man la klossar över ängen
Ты кладешь блоки на луг.
Med små fönster och dörrar
С маленькими окнами и дверями.
Det var slogans överallt
Повсюду были лозунги.
Från alla medelbeiga firmor
От всех средне бежевых фирм
Och en skivaffär i centrum
И музыкальный магазин в центре города.
Som ett hål genom kulissen
Словно дыра в спине.
Ut i verkligheten, drömmen
Наяву, во сне.
Ut till färgerna man bara
Выйди к цветам, которые ты только что ...
Ser bio
Смотреть фильмы
Vi bildade band och blåste ringar
Мы складывали ленты и дули в кольца.
Drog med handen genom jorden
Протянутый рукой сквозь землю
Fyllde naglarna med lera
Набил гвозди глиной.
Av all yta som vi skrapade
Из всей поверхности, которую мы соскребли.
För nånstans under lagren
Где-то под слоями ...
Av tätortstimotej
О городском Тимоти
Bredde stora världen ut sig
Расширялся ли большой мир
Utan farthinder och Konsumkort
Без лежачих полицейских и карт потребления.
Och nypon
И шиповник.
Vi satte båtarna i bäcken
Мы спустили лодки в ручей.
Såg dom flyta in i tunneln
Видел, как они уплывают в туннель.
Kanske vidare mot Vättern
Может, на Веттерн?
Och kanalen ut till Nordsjön
И канал, ведущий к Северному морю.
över vågorna mot Irland
по волнам к Ирландии.
Ut havet och sen blåsa
Иди к морю и дуй.
Iväg och aldrig komma tillbaka
Прочь и никогда не возвращайся.
Mer till bäcken
Дальше к ручью
Där det började
С чего все началось
Jag ser den gräddgula färgen
Я вижу кремово желтый цвет
Den moderna men diskreta
Современный, но сдержанный.
En helhet får det enkla
Целое получает простое.
Bara fälla upp och skruva
Просто сложи и завинти.
Men ändå alltid nåt
Но все равно всегда что-то есть.
Som ville jaga och förvirra
Кто хотел охотиться и сбивать с толку?
Nåt som inte var Ikea
Что-то, что не было Икеей.
Nåt som inte hade lösningen
Что-то, что не имело решения.
I kanten
На краю ...
Jag hör det inrökta ljudet
Я слышу звук дыма.
Från en replokal vid tågstation
Из репетиционной комнаты на вокзале.
Bland speditionslokaler
Среди экспедиторских помещений
Och bortglömda depåer
И забытые склады.
Det stumma, dova skinnet
Немая, заглушенная кожа.
Och basen som darrar i gallret
И основание, которое дрожит в сетке.
Och glaset och det doftar
И стекло, и запах.
Just som asfalt gör
Так же, как асфальт.
Om hösten
Об осени
Vi gömde Fibban under stenen
Мы спрятали волокно под камнем.
Willes vin i busken
Вино ивы в кустах
Hela dungen var ett mikro-Vegas
Вся роща была микро-Вегасом.
Ladan bytte hänglås
В амбаре поменяли замки.
Och ovan allt en himmel
И над всем этим-рай.
Liksom silad ifrån kusten
Как силад с побережья.
Med det lilla som blev över
С тем немногим что было кончено
Efter vågorna och stormarna
После волн и бурь ...
Och skummet
А пена
Jag kan inte återvända
Я не могу вернуться.
En brottsplats måste vila
Место преступления должно быть спокойным.
Flyktbilen är dumpad
Машина для побега брошена.
Stålarna är rena
Деньги чисты.
Nu bygger vi ett nytt hem
Сейчас мы строим новый дом.
Startar upp och börjar om
Заводится и начинается заново
Söndermarken jagar mig
Земля преследует меня.
Men jag är inte där
Но меня там нет.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.