Lars Winnerbäck - Söndermarken - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lars Winnerbäck - Söndermarken




Söndermarken
Пустошь
som himlen ser ut en tisdag över skolans kommunala korridorer
Как небо выглядит во вторник над школьными муниципальными коридорами,
Klockan fyra i oktober, strax innan det mörknar
В четыре часа в октябре, незадолго до наступления темноты,
Och det luktar från bespisningen av halvhjärtad husmanskost
И из столовой пахнет бездушной домашней едой,
Och löven ligger klistrade mot marken
А листья прилипли к земле,
Gråvita skyar, tandläkarväder
Серо-белые облака, зубная погода,
Nån grävmaskin som sliter upp en cykelväg vid fotbollsplan
Какой-то экскаватор разрывает велосипедную дорожку у футбольного поля,
Och nyponbuskar, nyponbuskar, hela vägen nyponbuskar
И шиповник, шиповник, повсюду шиповник,
Ser jag när jag blundar och nånstans där blev jag den jag är nu
Вижу, когда закрываю глаза, и где-то там я стал тем, кто я сейчас.
Jag ser gitarren i butiken, symbolen för att skolka
Я вижу гитару в магазине, символ прогулов,
Sagan om ett uppror, drömmen om en högre höjd
Сказку о бунте, мечту о чем-то большем,
Ett sjörövarskepp som blåser rätt in i Los Angeles
Пиратский корабль, который мчится прямо в Лос-Анджелес,
Och stjärnorna som glittrar och ingen jävel når mig nånsin mera
И звезды, которые сверкают, и никто, черт возьми, никогда меня больше не достанет.
En enda ambition, att brudarna från Berga
Единственное стремление заполучить девчонок из Берги,
Att skratta eller gråta och rymma över taken
Чтобы смеяться или плакать и убегать по крышам,
Bort från regelboken, stöveltrampet, tegelväggen, la isla bonita
Прочь от свода правил, топота сапог, кирпичной стены, la isla bonita,
Och de brandgula stolarna man staplar varandra
И ярко-желтых стульев, которые ставятся друг на друга,
Och parkeringshus byggdes, ett litet steg för människan
И строятся парковки, маленький шаг для человека,
Ett stort steg för betongen och den rotlösa känslan
Огромный шаг для бетона и чувства бездомности,
Som ännu ett hinder vägen mot den råa romantiken
Еще одно препятствие на пути к грубой романтике,
Och gitarren i butiken och flykten över taken
И гитара в магазине, и побег по крышам.
Man la klossar över ängen med små fönster och dörrar
На луг положили блоки с маленькими окнами и дверями,
Det var slogans överallt från alla medelbeiga firmor
Всюду были слоганы от всех бежевых фирм,
Och en skivaffär i centrum som ett hål genom kulissen
И магазин пластинок в центре, как дыра в декорациях,
Ut i verkligheten, drömmen, ut till färgerna man bara ser bio
В реальность, мечту, к краскам, которые видишь только в кино.
Vi bilda′ band och blåste ringar, drog med handen genom jorden
Мы создавали группы и пускали кольца дыма, проводили рукой по земле,
Fyllde naglarna med lera av all yta som vi skrapa'
Заполняли ногти грязью от всей поверхности, которую соскребали,
För nånstans under lagren av tätortstimotej
Потому что где-то под слоями городского тимофеевки
bredde stora världen ut sig utan farthinder och Konsum-kort och nypon
Растянулся большой мир без лежачих полицейских, карт Konsum и шиповника.
Vi satte båtarna i bäcken, såg dem flyta in i tunneln
Мы пускали кораблики в ручей, смотрели, как они плывут в туннель,
Kanske vidare mot Vättern och kanalen ut till Nordsjön
Может быть, дальше к Веттерну и по каналу к Северному морю,
Över vågorna mot Irland, ut havet och sen blåsa iväg
По волнам к Ирландии, в открытое море, а затем улететь,
Och aldrig komma tillbaka mer till bäcken där det börja′
И никогда больше не возвращаться к ручью, где все началось.
Jag ser den gräddgula färgen, den moderna men diskreta
Я вижу кремовый цвет, современный, но сдержанный,
En helhet för det enkla, bara fälla upp och skruva
Цельность для простого, просто разложить и прикрутить,
Men ändå alltid nåt som ville jaga och förvirra
Но все же всегда что-то хотело преследовать и смущать,
Nåt som inte var Ikea, nåt som inte hade lösningen i kanten
Что-то, что не было Икеей, что-то, у чего не было решения на краю.
Jag hör det inrökta ljudet från en replokal vid tågstation
Я слышу прокуренный звук из репетиционной комнаты у вокзала,
Bland speditionslokaler och bortglömda depåer
Среди экспедиторских складов и забытых депо,
Det stumma, dova skinnet och basen som darrar
Немая, глухая кожа и бас, который вибрирует
I gallret och glaset och det doftar just som asfalt gör om hösten
В решетке и стекле, и пахнет так, как пахнет асфальт осенью.
Vi gömde Fibban under stenen, Willes vin i busken
Мы прятали сигареты Фиббана под камнем, вино Вилле в кустах,
Hela dungen var ett mikro-Vegas, ladan bytte hänglås
Вся роща была микро-Вегасом, сарай менял висячие замки,
Och ovan allt en himmel liksom silad ifrån kusten
И над всем этим небо, словно процеженное с побережья,
Med det lilla som blev över efter vågorna och stormarna och skummet
С тем малым, что осталось после волн, бурь и пены.
Jag kan inte återvända, en brottsplats måste vila
Я не могу вернуться, место преступления должно отдохнуть,
Flyktbilen är dumpad, stålarna är rena
Машина для побега брошена, деньги чисты,
Nu bygger vi ett nytt hem, startar upp och börjar om
Теперь мы строим новый дом, начинаем все сначала.
Söndermarken jagar mig men jag är inte där
Пустошь преследует меня, но меня там нет.





Writer(s): Lars Winnerbäck


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.