Paroles et traduction Lars Winnerbäck - Till det sista havet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Till det sista havet
Till det sista havet
Dom
kommer
att
försöka
värja
sig,
så
gör
det
som
vill
att
du
gör.
They
will
try
to
defend
themselves,
so
do
what
you
want
you
to
do.
Konstens
poliser
går
en
frusen
stig,
på
säker
mark
utan
himel
ovanför.
The
art
police
walk
a
frozen
path,
on
safe
ground
with
no
heaven
above.
Dom
kommer
att
försöka
tämja
dig,
och
sänka
dig
med
måttfullhet
och
sans.
They
will
try
to
tame
you,
and
diminish
you
with
moderation
and
reason.
Dom
kommer
att
försöka
lura
dig,
och
säga
att
den
väg
du
går
den
leder
ingenstans.
They
will
try
to
fool
you,
and
say
that
the
path
you
walk
leads
nowhere.
Jag
är
där
jag
går
med
dig
I
am
there
where
I
walk
with
you
Genom
mörker
och
hällande
regn
Through
darkness
and
pouring
rain
Genom
höstens
tröga
grind
Through
autumn's
sluggish
gate
Genom
vårens
varma
vind
Through
spring's
warm
wind
Till
det
sista
havet
min
vän
To
the
last
sea,
my
friend
Och
när
du
trampar
I
förbrukade
spår,
och
vesslorna
väser
att
vi
har
sett
dig
förr.
And
when
you
tread
in
worn
tracks,
and
the
weasels
whisper
that
we
have
seen
you
before.
Vi
har
sett
dig
falla
och
slira
där
du
går
och
dom
slår
igen
din
vidöppna
dörr
We
have
seen
you
fall
and
slip
as
you
walk
and
they
slam
your
wide-open
door
Och
när
du
saknar
nån
annans
hand
och
minnen
trängs
med
allt
som
aldrig
blev
av
And
when
you
miss
somebody
else's
hand
and
memories
crowd
in
on
all
that
never
came
to
pass
När
alla
du
älskar
har
flytt
till
fiende
land
och
du
strandar
på
dårarnas
hav.
When
everyone
you
love
has
fled
to
enemy
territory
and
you
beach
on
the
sea
of
fools.
Jag
är
där
jag
går
med
dig
I
am
there
where
I
walk
with
you
Genom
mörker
och
hällande
regn
Through
darkness
and
pouring
rain
Genom
höstens
tröga
grind
Through
autumn's
sluggish
gate
Genom
vårens
varma
vind
Through
spring's
warm
wind
Till
det
sista
havet
min
vän
To
the
last
sea,
my
friend
Och
du
ska
måla
din
egen
färg,
och
på
din
himeln
ska
det
skrivas
att
du
kan,
And
you
shall
paint
your
own
color,
and
on
your
sky
it
shall
be
written
that
you
can,
Och
det
ska
eka
över
skog
och
berg
att
sanningen
ljuger
och
att
drömmen
är
sann.
And
it
shall
echo
across
forest
and
mountain
that
the
truth
is
a
lie
and
that
the
dream
is
true.
Och
jag
är
där
jag
går
med
dig
And
I
am
there
where
I
walk
with
you
Genom
mörker
och
hällande
regn.
Through
darkness
and
pouring
rain.
Genom
höstens
tröga
grind
Through
autumn's
sluggish
gate
Genom
vårens
första
vind
Through
spring's
first
wind
Till
det
sista
havet
min
vän
To
the
last
sea,
my
friend
Till
det
sista
havet
min
vän
To
the
last
sea,
my
friend
Till
det
sista
havet
min
vän.
To
the
last
sea,
my
friend.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lars Winnerbäck
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.