Lars Winnerbäck - Tretton Trappor Opp - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lars Winnerbäck - Tretton Trappor Opp




Tretton Trappor Opp
Тринадцать этажей вверх
Du sa: "Realism" när jag föll och flög samma gång
Ты сказала: "Реализм", когда я падал и летал одновременно,
Jag sov i fantasi och skrev en sång
Я спал в фантазии и писал песню,
Och du stod suckande och iakttog min dans
А ты стояла, вздыхая, наблюдая мой танец,
För nåt som egentligen inte fanns
За чем-то, чего на самом деле не существовало.
Och jag skrek: "Poesi!" och du stod kvar jorden och såg
А я кричал: "Поэзия!", а ты стояла на земле и смотрела,
Du log och jag försökte nog förstå
Ты улыбалась, а я пытался понять,
Men jag stod fångad i min drömda sagovärld
Но я был пленником своего выдуманного сказочного мира,
Och flängde runt i fnoskig flärd
И порхал в легкомысленной роскоши.
Och nu står jag vilsen här bland brända skepp och körda lopp
И теперь я стою потерянный среди сгоревших кораблей и проигранных гонок,
Bland molnen finns det hopp, men jorden står min kropp
Среди облаков есть надежда, но на земле стоит мое тело,
Och min kärlek finns minst tretton trappor opp
А моя любовь находится как минимум тринадцать этажей вверх,
I min drömda sagovärld
В моем выдуманном сказочном мире.
Och du sa: "Altruism", ett svårt ord som jag inte kände till
И ты сказала: "Альтруизм", сложное слово, которого я не знал,
I min värld för jag göra som jag vill
В моем мире я могу делать, что хочу,
jag gick fram och sa: "Du, dig vill jag ha"
Поэтому я подошел и сказал: "Тебя я хочу",
Jag fick en kram och allt var bra
Я получил объятие, и все было хорошо.
jag skrek "Romantik!", och du var nykter nog att säga "Kom
Тогда я крикнул: "Романтика!", а ты была достаточно трезва, чтобы сказать: "Пойдем,
Kom, jag har någonting vi måste prata om"
Пойдем, нам нужно кое-что обсудить".
Och nykter utav vin och full av längtan är det lätt
И трезвый от вина и полный тоски легко
Att säga fel och tänka rätt
Сказать не то и думать правильно.
Och nu går mina tankar till en prins och till en sagofe
И теперь мои мысли обращаются к принцу и к сказочной фее,
Som sitter kafé vid en blomstrande spaljé
Которые сидят в кафе у цветущей перголы,
Och bara blandar ut sin tid med lite te
И просто разбавляют свое время чаем,
I min drömda sagovärld
В моем выдуманном сказочном мире.
Och du sa: "Kom tillbaks när du tappat dina vingar och kan gå"
И ты сказала: "Возвращайся, когда потеряешь крылья и сможешь ходить",
Själv hade jag ingenting att föreslå
У меня самого не было никаких предложений,
du klippte mina vingar och min himmel rasa ner
Поэтому ты обрезала мои крылья, и мое небо рухнуло,
Och allt blev mörkt och inget mer
И все стало темно, и ничего больше.
Och jag darrade av skräck och du sa: "Välkommen till verklighetens land"
И я дрожал от страха, а ты сказала: "Добро пожаловать в страну реальности",
Här hostar vi i sot och svett och sand
Здесь мы кашляем в саже, поту и песке,
Här kan vi leva som de vänner som vi är
Здесь мы можем жить как друзья, которыми мы являемся,
Bland alla andra som är här
Среди всех остальных, кто здесь.
Men mina vingar växer ut igen när vinden stör ditt mörka hår
Но мои крылья отрастают снова, когда ветер треплет твои темные волосы,
Och jag tror nog du förstår när jag far upp dit ingen når
И я думаю, ты понимаешь, когда я взлетаю туда, куда никто не может добраться,
Och när jag vinkar ner till jorden där du står
И когда я машу рукой земле, где ты стоишь.





Writer(s): Lars Winnerbäck


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.