Lars Winnerbäck - Vårdag I November - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lars Winnerbäck - Vårdag I November




Vårdag I November
Весенний день в ноябре
Som om inga sorger fanns
Как будто нет печалей,
Naturens lagar i balans
Законы природы в равновесии,
Som om vi alltid var tillsammans
Как будто мы всегда вместе,
Men som om världen sa ifrån
Но как будто мир возражает,
Som glada dar drar korta strån
Словно радостные дни тянут короткие спички,
Jag blir väl kvar här i stan vid stångån
Я, наверное, останусь здесь в городе, у реки,
Vi levde ut en kort sekund
Мы прожили краткий миг,
långt från tankarna av avund
Так далеко от мыслей о зависти,
Och samma tankar en gång till
И те же мысли снова и снова,
vad vi gjort och vad vi vill
О том, что мы сделали и чего хотим,
Som om lyckan var en fjäril
Как будто счастье бабочка,
Vi skaffar håv att fånga i
Мы достанем сачок, чтобы поймать ее,
Fast den trivs bäst när den är fri
Хотя ей лучше всего, когда она свободна,
Finns ingen bur som den trivs bra i
Нет клетки, где бы ей было хорошо,
Som att be för ingenting
Как будто молиться впустую,
Och som att knäppa utan händer
И как будто щелкать пальцами без рук,
Vi liksom väntar en vårdag i november
Мы словно ждем весеннего дня в ноябре,
Som om tankarna stod still
Как будто мысли застыли,
Kan inte säga vad man vill
Не могу сказать, чего хочу,
man går tyst omkring och drömmer
Поэтому молча брожу и мечтаю,
En vidrig tystnad feg och snål
Отвратительная тишина, трусливая и скудная,
Blir dialog av alkohol
Становится диалогом под алкоголем,
Man vågar säga allt man glömmer
Осмеливаюсь сказать все, что забываю,
Men som om tiga vore guld
Но как будто молчание золото,
Och som om ölen tog nån slags oskuld
И как будто пиво снимает какую-то невинность,
En spegelbild i en vattenpöl
Отражение в луже,
Visar upp en bakfull knöl
Показывает похмельную шишку,
Som håller käft tills han fått starköl
Которая молчит, пока не получит крепкого пива,
Som om problemet blev en vän
Как будто проблема стала другом,
kysste vi varann igen
Мы снова поцеловались,
Och föll som små popidoler ner i sängen
И упали, как маленькие поп-идолы, в постель,
Men som att be för ingenting
Но как будто молиться впустую,
Och som att knäppa utan händer
И как будто щелкать пальцами без рук,
Vi liksom väntar en vårdag i november
Мы словно ждем весеннего дня в ноябре,
Men kanske blir det som vi vill
Но, может быть, все будет так, как мы хотим,
Att vi får träffas i april
Что мы встретимся в апреле,
Och vi får återse vår fjäril
И снова увидим нашу бабочку,
kan vi skippa undanflykter för en fjäril flyger nykter
Тогда мы сможем обойтись без оправданий, ведь бабочка летает трезвой.





Writer(s): Lars Winnerbäck


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.