Paroles et traduction Larson - Intro
Dans
ces
bails
depuis
mon
premier
pod
В
этих
пакетах
с
моего
первого
стручка
A
part
mes
gars
moi
j'connais
personne
Кроме
моих
парней,
я
никого
не
знаю.
Ca
rêve
de
Cali
leur
vieux
shit
il
colle
Он
мечтает
о
Кали,
их
старое
дерьмо
прилипает
к
нему
Vie
d'château
pour
mes
bitchs
s/o
Clinton
Жизнь
в
замке
для
моих
сучек
с
/ о
Клинтон
Et
que
j'les
rafale
comme
dans
BioShock
И
чтобы
я
взрывал
их,
как
в
BioShock
Toujours
oklm
sur
tous
les
accords
Всегда
ОКЛм
по
всем
соглашениям
T'en
as
qui
suce
pour
400
bucks
У
тебя
есть
отстой
за
400
баксов
Et
t'as
des
gamins
qui
roulent
en
Aston
И
у
тебя
есть
дети,
которые
ездят
в
Астоне
La
vie
c'est
pas
un
film
si
tu
dérapes
aucun
doute
y'aura
pas
d'happy
end
Жизнь-это
не
фильм,
если
ты
не
сомневаешься,
что
счастливого
конца
не
будет
Ca
t'pousse
un
kil
puis
tu
l'gères
ap
Это
толкает
тебя
на
килограмм,
а
затем
ты
справляешься
с
этим.
Et
puis
ça
t'shoot
y'a
ton
corps
dans
la
Seine
А
потом
тебя
застрелит
твое
тело
в
Сене.
J'veux
pas
revenir
sur
2k16
Я
хочу
вернуться
на
2k16
J'vois
déjà
ma
fin
comme
un
azteque
Я
уже
вижу
свой
конец
как
ацтекский
Mix
sirop
et
soda
pastèque
Смешайте
сироп
и
арбузную
соду
Pour
soulever
ta
conne
faut
deux
CACES
Чтобы
поднять
твою
задницу,
нужно
два
пальца.
Ca
bégaie
quand
j'parle
de
prix
Он
заикается,
когда
я
говорю
о
цене
Tu
crois
qu'tu
pèses
reste
à
l'entrée
Ты
думаешь,
что
весишь,
оставайся
у
входа.
Au
final
t'es
sans
repères
В
конце
концов,
ты
без
ориентиров
Comme
Sharon
dans
Silent
Hill
Как
Шэрон
в
Сайлент-Хилле
Sur
la
toile
comme
arachnée
На
холсте,
как
арахнид
Lhk
Trap
dernier
cri
Новейшая
ловушка
Lhk
Sur
les
prods
débarque
en
drift
На
продах
приземляется
в
дрейфе
Que
la
puissance
comme
Zaraki
Что
сила,
как
Зараки
Tu
dis
qu't'es
réel
dans
tous
tes
sons
est
ce
que
c'est
vrai
Ты
говоришь,
что
ты
реален
во
всех
своих
звуках,
вот
что
это
правда
Est
ce
que
c'est
réel
Это
реально
Est
ce
que
c'est
vrai
Это
правда
Tu
dis
qu't'es
réel
dans
tous
tes
sons
est
ce
que
c'est
vrai
Ты
говоришь,
что
ты
реален
во
всех
своих
звуках,
вот
что
это
правда
T'façon
j'm'en
ballec
Мне
все
равно.
T'façon
j'm'en
ballec
Мне
все
равно.
Est
ce
que
c'est
réel
Это
реально
Est
ce
que
c'est
vrai
Это
правда
Frero
j'm'en
ballec
Брат,
мне
все
равно.
Même
si
c'est
vrai
Даже
если
это
правда
Est
ce
que
c'est
réel
Это
реально
Est
ce
que
c'est
vrai
Это
правда
Frero
j'm'en
ballec
Брат,
мне
все
равно.
Ouais
tant
qu'j'reste
moi
même
Да,
пока
я
остаюсь
собой.
Les
prods
on
salie
avant
d'passer
la
mop
Продукты
мы
пачкаем
перед
тем,
как
сдавать
швабру
J'te
kill
across
the
map
si
tu
m'prends
trop
la
tête
Я
убью
тебя
по
ту
сторону
карты,
если
ты
будешь
слишком
сильно
меня
раздражать
Donne
moi
deux
ans
et
j'mange
que
du
homard
Дай
мне
два
года,
и
я
буду
есть
только
Омаров
Bois
sur
mon
lin
et
tu
choppes
un
diabète
Выпей
на
моем
белье,
и
у
тебя
заболеет
диабет.
J'garde
souvent
des
bons
souvenirs
У
меня
часто
остаются
приятные
воспоминания
Ningen
diamant
sous
les
tifs
Ningen
алмаз
под
рамки
Tu
vois
des
mac
moi
j'suis
sur
ils
cap
Ты
видишь
макинтоши,
я
нахожусь
на
их
мысе.
J'ai
du
3x
en
2 barres
ils
cannent
У
меня
есть
3x
в
2 барах,
которые
они
могут
использовать
Stress
dans
leur
vibe
Стресс
в
их
атмосфере
Le
Klub
on
refait
du
ménage
Клуб
мы
снова
занимаемся
уборкой
Trap
de
merde
c'est
pas
la
page
Чертова
ловушка
- это
не
та
страница.
Tu
peux
les
faire
trembler
avec
1 message
Ты
можешь
заставить
их
дрожать
с
помощью
1 сообщения
J'arrive
de
l'encre
sur
le
torse
Я
получаю
чернила
на
туловище.
Toujours
un
truc
dans
le
North
Всегда
что-то
на
севере
Faut
qu'y'ait
du
transit
dans
mes
poches
В
моих
карманах
должен
быть
какой-то
транспорт.
T'as
bien
confiance
en
nous,
dis
moi
Ты
доверяешь
нам,
скажи
мне
Mais
depuis
quand
t'es
des
nôtres
Но
с
каких
это
пор
ты
стал
нашим?
Brainstorm
dans
mes
notes
Мозговой
штурм
в
моих
заметках
J'm'en
ballec
de
ses
posts
Мне
плевать
на
его
посты
Il
m'dit
fais
gaffe
quand
tu
sors
Он
говорит
мне,
что
будь
осторожен,
когда
выходишь
Mais
derrière
l'écran
tout
le
monde
a
la
boc
Но
за
экраном
у
всех
есть
бокс
Toujours
oklm
sur
la
côte
Все
еще
ОКЛм
на
побережье
En
plein
soleil
vide
des
cups
В
солнечном
свете
пустых
кубков
J'vois
juste
un
regard
de
ta
hoe
Я
просто
вижу
взгляд
твоей
мотыги
Puis
elle
laisse
des
traces
sur
le
***
Затем
она
оставляет
следы
на
***
J'lache
pas
mon
pc
Я
не
выпускаю
свой
компьютер
La
j'suis
possédé
dans
l'heure
Я
одержим
в
течение
часа
Lars
j'suis
ton
sensei
Ларс,
я
твой
сенсей
J'ai
une
grosse
épée
comme
guts
У
меня
большой
меч,
как
кишки.
Tu
voulais
que
j'te
mette
bien
Ты
хотел,
чтобы
я
тебя
хорошо
устроила.
Juste
envie
d'te
scam
en
deuss
Просто
хочу
обмануть
себя
в
мошенничестве
Quoi
t'as
tep
un
bleu
tu
t'es
cru
dans
great
pretender
Что
у
тебя
за
синий
цвет,
ты
поверил
себе
в
великого
претендента
J'ai
un
douze
pas
d'silencieux
c'est
pas
la
tchop
a
Elon
Musk
У
меня
глушитель
на
двенадцать
шагов,
это
не
то,
что
нужно
Элону
Маск.
T'es
un
goof
tu
prends
la
douche
tu
peux
dead
t'es
pas
highlander
Ты
идиот,
ты
принимаешь
душ,
ты
можешь
умереть,
ты
не
горец.
J'ai
un
douze
pas
d'silencieux
c'est
pas
la
tchop
a
Elon
Musk
У
меня
глушитель
на
двенадцать
шагов,
это
не
то,
что
нужно
Элону
Маск.
T'es
un
goof
tu
prends
la
douche
tu
peux
dead
t'es
pas
highlander
Ты
идиот,
ты
принимаешь
душ,
ты
можешь
умереть,
ты
не
горец.
Tu
dis
qu't'es
réel
dans
tous
tes
sons
est
ce
que
c'est
vrai
Ты
говоришь,
что
ты
реален
во
всех
своих
звуках,
вот
что
это
правда
Est
ce
que
c'est
réel
Это
реально
Est
ce
que
c'est
vrai
Это
правда
Tu
dis
qu't'es
réel
dans
tous
tes
sons
est
ce
que
c'est
vrai
Ты
говоришь,
что
ты
реален
во
всех
своих
звуках,
вот
что
это
правда
T'facons
j'm'en
ballec
Ты
хочешь,
чтобы
я
беспокоился
об
этом?
T'facons
j'm'en
ballec
Ты
хочешь,
чтобы
я
беспокоился
об
этом?
Est
ce
que
c'est
réel
Это
реально
Est
ce
que
c'est
vrai
Это
правда
Frero
j'm'en
ballec
Брат,
мне
все
равно.
Même
si
c'est
vrai
Даже
если
это
правда
Est
ce
que
c'est
réel
Это
реально
Est
ce
que
c'est
vrai
Это
правда
Frero
j'm'en
ballec
Брат,
мне
все
равно.
Ouais
tant
qu'j'reste
moi
même
Да,
пока
я
остаюсь
собой.
Est
ce
que
c'est
réel
Это
реально
Est
ce
que
c'est
vrai
Это
правда
Frero
j'm'en
ballec
Брат,
мне
все
равно.
Même
si
c'est
vrai
Даже
если
это
правда
Est
ce
que
c'est
réel
Это
реально
Est
ce
que
c'est
vrai
Это
правда
Frero
j'm'en
ballec
Брат,
мне
все
равно.
Ouais
tant
qu'j'reste
moi
même
Да,
пока
я
остаюсь
собой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clément Thomas
Album
Это Я
date de sortie
17-06-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.